Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «post-contractuelles devraient-elles également » (Français → Néerlandais) :

3) Selon vous, la notion de PCD devrait-elle être limitée aux négociations contractuelles, ou les phases pré- et post-contractuelles devraient-elles également y figurer?

3) Zou volgens u het concept “oneerlijke handelspraktijken” beperkt moeten worden tot contractuele onderhandelingen of zou het daarbij ook om de pre- en/of de postcontractuele fase moeten gaan?


La Défense reprendra également le commandement de EUTM Mali pour une année à partir du 1er juillet 2016; ce qui implique qu'une trentaine de postes supplémentaires devraient être remplis.

Defensie zal eveneens vanaf 1 juli 2016 voor één jaar de leiding van EUTM Mali overnemen, waardoor een dertigtal bijkomende posten dienen ingenomen te worden.


Les accords contractuels devraient également comporter en annexe des invitations similaires émanant des sous-traitants déterminants ou des fournisseurs essentiels.

Tevens bevatten de contractuele regelingen als bijlage dergelijke uitnodigingen van de onderaannemers voor kritieke processen of essentiële leveranciers.


Questions (19) Les conditions contractuelles d’une assurance de responsabilité civile devraient‑elles être divulguées à des tiers en cas de catastrophes d’origine humaine?

Vragen (19) Moeten de contractvoorwaarden van de polis voor de wettelijke-aansprakelijkheidsverzekering in geval van door de mens veroorzaakte rampen openbaar worden gemaakt voor derden?


Elles peuvent être mises en œuvre lors de la négociation d'un contrat, faire partie du contrat même ou être imposées lors de la phase post-contractuelle (par ex. changements contractuels rétroactifs).

Zij kunnen worden toegepast bij de onderhandelingen over een overeenkomst, kunnen deel uitmaken van de overeenkomst zelf of kunnen in de postcontractuele fase worden opgelegd (bijvoorbeeld veranderingen in de overeenkomst met terugwerkende kracht).


Elle veillera à détecter, à évaluer et à suivre les différents facteurs et développements qui peuvent porter atteinte à la stabilité du système financier. Elle déterminera également par le biais de recommandations les mesures que devraient mettre en oeuvre les diverses autorités compétentes pour contribuer à la stabilité du système financier.

Zij zal zorgen voor de opsporing, de beoordeling en de opvolging van de verschillende factoren en ontwikkelingen die de stabiliteit van het financiële stelsel kunnen aantasten en zij bepaalt door middel van aanbevelingen welke maatregelen de diverse betrokken autoriteiten ten uitvoer zouden moeten leggen om bij te dragen tot de stabiliteit van het financiële stelsel.


Elle a siégé au comité de direction de Unilever Benelux, où elle a également occupé le poste de Managing Director.

Ze was managing director van Unilever Belux en lid van het directiecomité van Unilever Benelux.


Au cours de la phase de préparation d'un projet, les services de la Banque Mondiale devraient en outre procéder à une analyse systématique de la législation du pays emprunteur afin de déterminer si elle répond à des standards au moins équivalents à ceux de la Banque Mondiale et également évaluer la capacité des intermédiaires à gérer les risques et impacts environnementaux et sociaux.

Tijdens de voorbereidingsfase van een project zouden de diensten van de Wereldbank bovendien systematisch moeten overgaan tot een analyse van de wetgeving van het ontlenende land om te bepalen of deze beantwoordt aan standaarden die op zijn minst gelijkwaardig zijn aan die van de Wereldbank en ook de capaciteit van de financiële tussenpersonen om milieu- en sociale risico's te beheren.


1. En raison de défectuosités, seules les prises de vue latérales des scanners du poste d'inspection frontalier "rive droite" et "rive gauche" sont encore utilisables. a) Depuis quand la prise de vue supérieure n'est-elle plus opérationnelle sur ces deux scanners? b) Dans quel délai les réparations sont-elles prévues? c) Quel est le coût de ces réparations? d) Quelles sont les conséquences de l'absence de prise de vue supérieure pour les contrôles effectués? e) Dans quelle mesure une panne risque-t-elle d'affecter également les prises de vue l ...[+++]

1. Van de scanners op grensinspectie post "rechteroever" en "linkeroever" kan enkel nog een zijbeeld gebruikt worden wegens defecten. a) Sinds wanneer is het bovenbeeld niet meer operatief op beide scanners? b) Wanneer zijn de herstellingen gepland? c) Wat is de kostprijs van deze herstellingen? d) Wat zijn de gevolgen voor de uitgevoerde controles zonder bovenbeeld? e) Hoe groot is de kans dat ook de zijbeelden uitvallen en wat zijn daarvan de gevolgen voor de controles door de Douanediensten?


considérant que les aides aux investissements pour l'innovation devraient être autorisées pour autant qu'elles portent sur des projets véritablement novateurs de nature à améliorer la compétitivité; que les aides à la recherche et au développement et celles pour la protection de l'environnement devraient être également admises afin que le secteur de la construction navale ne soit pas privé de possibilités dont disposent tous les autres secteurs industriels; que, enfin, les aides à la fermeture devraient rester autorisées afin de fac ...[+++]

Overwegende dat investeringssteun ten behoeve van innovatie dient te worden toegestaan op voorwaarde dat de steun wordt verleend voor daadwerkelijk innoverende projecten die de concurrentiepositie zullen verbeteren; dat steun voor onderzoek en ontwikkeling en steun voor de bescherming van het milieu eveneens dienen te worden toegestaan zodat deze steunmogelijkheden, die beschikbaar zijn voor alle andere bedrijfstakken, niet zouden worden ontzegd aan de scheepsbouwindustrie; dat sluitingssteun verder moet worden toegestaan om de structurele aanpassing te vergemakkelijken;


w