Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «posées par les honorables parlementaires seppänen et izquierdo » (Français → Néerlandais) :

Il est envoyé à la réponse du 28 juin 2016 que la secrétaire d'État lutte contre la pauvreté, Égalité des chances, personnes handicapées, Politique scientifique a déjà donnée à la question parlementaire écrite n° 318 du 10 juin 2016, également posée par l'honorable membre (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 80 du 1 juillet 2016, pages 457 à 459).

Er wordt verwezen naar het reeds door de Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Grootstedenbeleid en Wetenschapsbeleid gegeven antwoord van 28 juni 2016 op schriftelijke parlementaire vraag nr. 318 van 10 juni 2016, eveneens gesteld door het geachte lid (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 80 van 1 juli 2016, blz. 457 tot 459).


Il est renvoyé à la réponse donnée à la question parlementaire n° 1054, également posée par l'honorable membre (Voir bulletin actuel).

Er wordt verwezen naar het antwoord dat gegeven wordt op parlementaire vraag nr. 1054, eveneens gesteld door het geachte lid (Zie huidig bulletin).


Il est renvoyé à la réponse donnée à la question parlementaire n° 1086, également posée par l'honorable membre (Voir bulletin actuel).

Er wordt verwezen naar het antwoord dat gegeven wordt op parlementaire vraag nr. 1086, eveneens gesteld door het geachte lid (Zie huidig bulletin).


Il est renvoyé à la réponse donnée à la question parlementaire n° 1054, également posée par l'honorable membre (Voir bulletin acutel).

Er wordt verwezen naar het antwoord dat gegeven wordt op parlementaire vraag nr. 1054, eveneens gesteld door het geachte lid (Zie huidig bulletin).


Il est renvoyé aux réponses données aux questions parlementaires n° 378 du 1er juin 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 49 du 9 novembre 2015) et 794 du 22 janvier 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 73 du 17 mai 2016), également posées par l'honorable membre.

Er wordt verwezen naar het antwoord dat werd gegeven op parlementaire vragen nr. 378 van 1 juni 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 49 van 9 november 2015) en nr. 794 van 22 januari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 73 van 17 mei 2016), eveneens gesteld door het geachte lid.


Le Conseil doit encore débattre de la question posée par l'honorable parlementaire.

De Raad heeft nog niet gedebatteerd over de vraag die de geachte afgevaardigde heeft gesteld. Het debat daarover is gepland voor binnenkort.


1. En réponse aux questions posées par les honorables parlementaires Seppänen et Izquierdo Rojo, il convient de souligner que, en réalité, un large débat a fait suite à la présentation par la Commission de son Livre blanc sur la sécurité alimentaire.

1. In antwoord op de vragen van de heer Seppänen en mevrouw Izquierdo Rojo dient te worden onderstreept dat het door de Commissie gepresenteerde Witboek over de voedselveiligheid een breed debat op gang heeft gebracht over de suggesties van de Commissie betreffende de oprichting van een Europees voedselbureau.


La Commission constate que la question posée par l’honorable parlementaire est semblable à la question écrite E-357/04 posée par la même honorable parlementaire.

De Commissie wijst erop dat de vraag die het geachte parlementslid stelt veel overeenkomst vertoont met schriftelijke vraag E-357/04 , die ook door het geachte parlementslid is gesteld.


Permettez-moi de donner une réponse commune aux questions posées par les honorables parlementaires Seppänen, Izquierdo Rojo et Scallon qui portent toutes trois sur la sécurité alimentaire et la création d'une Autorité alimentaire européenne.

Ik ben zo vrij de vragen van de heer Seppänen, mevrouw Izquierdo Rojo en mevrouw Scallon gezamenlijk te beantwoorden aangezien zij alle drie betrekking hebben op de voedselveiligheid en de oprichting van een Europees voedselbureau.


La Commission se réfère à ses précédentes réponses à la question écrite posée par l’honorable parlementaire et à la question E- 2012/99 posée par M. Brunetta.

De Commissie verwijst naar haar vroegere antwoorden op de schriftelijke vraag van de geachte afgevaardigde en op vraag E-2012/99 van de heer Brunetta.


w