Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour le contrôle du territoire séparatiste géorgien " (Frans → Nederlands) :

14. se félicite de la révision de la PEV qui accorde un rôle central à la sécurité et à la stabilité; souligne l'importance d'une approche différenciée et individualisée fondée sur l'intérêt et les aspirations des pays concernés ainsi que la nécessité de mettre notamment en place des instruments souples et innovants appuyant la mise en œuvre des accords d'association et de libre-échange; demande à l'Union de jouer un rôle plus actif et plus efficace dans la résolution des conflits impliquant la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine, et de fournir l'aide nécessaire pour faciliter ...[+++]

14. verwelkomt de herziening van het ENP, met prioritaire aandacht voor veiligheid en stabiliteit; benadrukt het belang van een gedifferentieerde en op maat gesneden aanpak op basis van de merites en ambities van de betrokken landen, en met name de behoefte aan nieuwe innovatieve en flexibele instrumenten om de tenuitvoerlegging van de AA/DCFTA's te ondersteunen; roept de EU op een actievere en doeltreffender rol te spelen met betrekking tot het oplossen van de conflicten waar Georgië, Moldavië en Oekraïne mee te maken hebben, en de nodige bijstand te verlenen om de herintegratie mogelijk te maken van de gebieden die onder ...[+++]


MAshton devrait faire clairement comprendre à la Russie qu’elle doit permettre à la mission d’accéder immédiatement aux territoires séparatistes géorgiens.

Mevrouw Ashton moet de Russen nu heel duidelijk maken dat zij de EU-afvaardiging zonder verdere omhaal de toegang tot de separatistische Georgische gebieden moeten garanderen.


M Ashton devrait faire clairement comprendre à la Russie qu’elle doit permettre à la mission d’accéder immédiatement aux territoires séparatistes géorgiens.

Mevrouw Ashton moet de Russen nu heel duidelijk maken dat zij de EU-afvaardiging zonder verdere omhaal de toegang tot de separatistische Georgische gebieden moeten garanderen.


19. regrette qu'aucun progrès n'ait été enregistré quant au règlement des "conflits gelés"; déplore à cet égard la décision, annoncée par la direction de la police des frontières du FSB, de construire des infrastructures frontalières modernes et une ligne ininterrompue de points de contrôle entre l'Ossétie du Sud et la Géorgie dans le but de séparer encore davantage et d'isoler cette province géorgienne de Tbilissi; invite les autorités russes à respecter pleinement l'accord en six points conclu le 12 août 2008, qui permet à la miss ...[+++]

19. betreurt dat er ten aanzien van de bevroren conflicten nog geen enkele vooruitgang is geboekt; betreurt in dit verband het door het grensdirectoraat van de FSB aangekondigde besluit om een moderne grensinfrastructuur aan te leggen en een waterdichte afscheiding tussen Zuid-Ossetië en Georgië aan te brengen met als doel de Georgische provincie verder van Tbilisi af te splitsen en te isoleren; dringt er bij de Russische autoriteiten op aan het "zespuntenakkoord" dat op 12 augustus 2008 is gesloten volledig na te leven zodat de EU-waarnemingsmissie (EUMM Georgië) onbelemmerd toegang kan hebben tot de twee afgescheiden gebieden;


Mon avis est que Saakachvili s’est effectivement montré excessif dans sa volonté de reprendre le contrôle du territoire géorgien souverain et a commis une terrible erreur politique – même si, après tout, il s’agissait bien du territoire géorgien souverain.

Naar mijn mening ging Saakasjvili inderdaad te ver in zijn pogingen om de controle over soeverein Georgisch grondgebied weer in handen te krijgen en maakte hij een ernstige politieke fout – hoewel het natuurlijk toch soeverein Georgisch grondgebied was.


Il s’en est suivi une série d'incidents et de provocations militaires, débouchant en août 2008 sur un conflit armé avec la Russie pour le contrôle de l'Ossétie du Sud, causant des centaines de victimes, le déplacement d'environ 192 000 personnes et de graves dommages à l'environnement, et laissant 7 000 soldats russes sur le territoire géorgien.

Een reeks militaire incidenten en provocaties leidde in augustus 2008 tot het uitbreken van een gewapend conflict met Rusland met als inzet de controle over Zuid-Ossetië.


La Russie et la Géorgie se sont affrontées dans une guerre éclair en août 2008 pour le contrôle du territoire séparatiste géorgien de l'Ossétie du Sud.

In augustus 2008 stonden Rusland en Georgië tegenover elkaar in een blitzkrieg met als inzet de controle over de separatistische Georgische regio Zuid-Ossetië.


1) A ma connaissance, aucune poursuite judiciaire n'a été entamée ni en Russie, ni en Géorgie, ni dans les territoires géorgiens séparatistes, contre les auteurs d'exactions commises contre les populations civiles, à l'occasion de la guerre russo-géorgienne de août 2008.

1) Voor zover ik weet, kwam het tot nu toe, noch in Rusland, noch in Georgië, noch in afgescheurde Georgische regio's tot een gerechtelijke vervolging tegen daders van geweldplegingen tegen de burgerbevolking tijdens de Russisch-Georgische oorlog in augustus 2008.


w