Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les transports comptent parmi " (Frans → Nederlands) :

L’incorporation de biocarburants est une des à émissions nulles ou faibles de gaz à effet de serre et d'autres carburants dérivés des gaz résiduaires inévitables au moyen du piégeage du carbone et leur utilisation pour les transports comptent parmi les méthodes à la disposition des fournisseurs de carburants fossiles pour réduire l’intensité en gaz à effet de serre des carburants fossiles fournis.

Het bijmengen van biobrandstoffen met weinig of geen broeikasgasemissies en andere brandstoffen afkomstig uit onontkoombaar afvalgas door middel van koolstofopvang en gebruik voor vervoersdoeleinden behoren tot is een van de middelen waarover de leveranciers van fossiele brandstoffen beschikken om de broeikasgasintensiteit van de geleverde fossiele brandstoffen te verminderen.


L'accessibilité au logement et - en particulier - l'encouragement à l'intégration des sans-abri par la mise à disposition d'un logement comptent parmi les priorités des CPAS.

Het toegankelijk maken van woningen en - in het bijzonder - het bevorderen van de integratie van daklozen door middel van het hebben van een woning behoort tot de prioriteiten van een OCMW.


Selon un document du comité économique et social européen, le caractère irréparable, le prix de la réparation ou les évolutions des performances comptent parmi les raisons principales de ce phénomène qui cause des problèmes importants d'encombrants et de recyclage.

Volgens een document van het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC) zijn de onherstelbaarheid, de prijs van de herstelling en de evoluerende prestaties de belangrijkste oorzaken van dat fenomeen, dat de berg al dan niet recycleerbaar afval doet aangroeien.


5. souligne que la viabilité environnementale à long terme est un enjeu primordial, et que l'échec en la matière pourrait mettre en péril toutes les dimensions du développement humain; rappelle en particulier que la dégradation de l'environnement représente un obstacle considérable à la réalisation de l'objectif d'éradication de la pauvreté extrême et de la faim; rappelle par exemple que les inégalités et les luttes qui perdurent pour l'accès aux ressources limitées comptent parmi les principal ...[+++]

5. beklemtoont dat ecologische duurzaamheid een allesoverheersende uitdaging is, bij falen waarvan de menselijke ontwikkeling in al haar aspecten in gevaar komt; brengt met name in herinnering dat milieudegradatie een enorme belemmering vormt voor het behalen van de doelstelling om extreme armoede en honger uit te bannen; wijst er bijvoorbeeld op dat blijvende ongelijkheden en onenigheid over schaarse hulpbronnen behoren tot de voornaamste factoren die conflicten, honger, onveiligheid en geweld in de hand werken, die op hun beurt de menselijke ontwikkeling en pogingen om tot een duurzame ontwikkeling te ...[+++]


Les assesseurs désignés par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions et par les organisations syndicales représentatives sont choisis parmi les agents de niveau A ou de niveau B qui comptent six années d'ancienneté de service et appartiennent à un service ressortissant à la chambre de recours.

De assessoren aangewezen door de Minister tot wiens bevoegdheid Ambtenarenzaken behoort en door de representatieve vakorganisaties worden gekozen onder de ambtenaren van het niveau A of van het niveau B met zes jaar dienstanciënniteit en die behoren tot een dienst waarvoor de raad van beroep bevoegd is.


– (CS) Monsieur le Président, il est vrai que les transports comptent parmi les secteurs qui devraient réduire leurs émissions.

− (CS) Mijnheer de Voorzitter, het verkeer is inderdaad een van de aandachtsgebieden waar de uitstoot moet worden teruggebracht.


Les sous-comités comptent au moins parmi leurs membres des représentants de la Police locale, de la Police du Chemin de Fer de la Police fédérale, de la Sûreté de l'Etat, de l'Administration des Douanes et Accises et des entreprises ferroviaires».

De subcomités tellen ten minste onder hun leden vertegenwoordigers van de Lokale Politie, van de Spoorwegpolitie van de Federale Politie, van de Staatsveiligheid, van de Administratie der Douane en Accijnzen en van de spoorwegondernemingen".


Les équipes d'intervention A à F ne comptent que des inspecteurs principaux francophones. Parmi les inspecteurs de ces équipes, 85 % sont francophones contre 15 % seulement de néerlandophones.

Bij de interventieteams A tot en met F zijn er telkens enkel Franstalige hoofdinspecteurs en bedraagt de verhouding bij de inspecteurs 85% Franstaligen en 15% Nederlandstaligen.


La construction navale et le transport maritime comptent parmi les branches de l’industrie qui ont été très durement touchées par la crise mondiale.

De scheepsbouw en het vervoer over zee zijn sectoren die bijzonder zwaar getroffen zijn door de wereldwijde crisis.


Votre rapporteur estime que, en Europe comme partout ailleurs, il ne faut jamais verser dans l'autosatisfaction en matière de sécurité, même s'il faut reconnaître que toutes les données tendent à prouver que les opérateurs européens comptent parmi les plus sûrs au monde et que l'avion est l'un des modes de transport les plus sûrs, si l'on mesure la sécurité en termes de pertes de vies humaines par kilomètre parcouru.

Uw rapporteur meent dat we in Europa net als overal elders nooit zelfgenoegzaam mogen zijn als het om veiligheid gaat, maar erkent tevens volmondig dat uit alle gegevens blijkt dat Europese luchtvaartmaatschappijen tot de veiligste ter wereld behoren en het luchtvervoer een van de veiligste manieren is om te reizen als veiligheid wordt afgemeten aan het aantal doden per afgelegde afstand.


w