Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour pouvoir fournir malgré tout " (Frans → Nederlands) :

Par conséquent, il faut utiliser les deniers publics de la manière la plus efficace pour pouvoir fournir malgré tout la même qualité de service au citoyen, y compris — et peut-être en premier lieu, compte tenu de la crise — dans les secteurs sociaux.

Door de crisis en de vergrijzing komen de overheidsfinanciën onder zware druk. Overheidsmiddelen moeten dus zo efficiënt mogelijk besteed worden om de burger desondanks dezelfde kwaliteit van diensten te kunnen aanbieden, ook — en gezien de crisis misschien vooral — in de sociale sectoren.


3. Quelles possibilités technologiques existe-t-il pour adapter soit les radars, soit les éoliennes elles-mêmes afin de pouvoir poursuivre malgré tout leur implantation dans des zones à risques?

3. Welke technologische mogelijkheden bestaan er om aanpassingen te doen aan ofwel de radars ofwel aan de windturbines zelf zodat hun inplanting in risicogebieden toch kan worden doorgezet?


4. Pourquoi ne pas avoir, comme les Pays-Bas ou la Slovénie, voté contre ce texte pour les nombreux dangers qu'il pose par rapport à la neutralité du web, et exiger la séparation en deux textes afin de pouvoir voter malgré tout la suppression des frais de roaming?

4. Waarom heeft ons land niet tegen die tekst gestemd, zoals Nederland en Slovenië, omdat hij zoveel risico's voor de netneutraliteit bevat? Waarom heeft men niet geëist dat die tekst in twee afzonderlijke teksten werd opgesplitst zodat men toch de afschaffing van de roamingkosten kon goedkeuren?


Pour permettre au consommateur et à l'entreprise de sécurité de pouvoir continuer malgré tout à s'assurer de la qualité du matériel qu'ils souhaitent acheter ou installer, des accords ont été conclus avec le secteur des assurances et celui de la sécurité en vue d'instaurer un label de qualité uniforme, que l'on a appelé « INCERT » (INtrusion CERTification).

Opdat de consument en de beveiligingsonderneming toch nog zouden kunnen nagaan of het materiaal dat zij wensten aan te kopen of te installeren, ook kwaliteitsvol was, werden er afspraken gemaakt met de verzekerings- en de beveiligingssector om tot een eenvormig kwaliteitslabel te komen. Dit label kreeg de naam « INCERT » (INtrusion CERTification).


Pour permettre au consommateur et à l'entreprise de sécurité de pouvoir continuer malgré tout à s'assurer de la qualité du matériel qu'ils souhaitent acheter ou installer, des accords ont été conclus avec le secteur des assurances et celui de la sécurité en vue d'instaurer un label de qualité uniforme, que l'on a appelé « INCERT » (INtrusion CERTification).

Opdat de consument en de beveiligingsonderneming toch nog zouden kunnen nagaan of het materiaal dat zij wensten aan te kopen of te installeren, ook kwaliteitsvol was, werden er afspraken gemaakt met de verzekerings- en de beveiligingssector om tot een eenvormig kwaliteitslabel te komen. Dit label kreeg de naam « INCERT » (INtrusion CERTification).


C'est pourquoi la SNCB doit pouvoir disposer du relevé de compte bancaire, de la preuve d'achat du billet, de la copie du billet ou du numéro du billet pour pouvoir identifier la raison pour laquelle l'extrait de compte a malgré tout été établi dans une autre langue.

Het is daarom voor de NMBS nodig om over het bankafschrift, aankoopbewijs van het biljet, kopie van het biljet of ticketnummer te beschikken om precies te kunnen achterhalen waarom de taal van het rekeninguittreksel toch in een andere taal werd opgesteld.


J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que nous vivons dans un État démocratique et que nous avons malgré tout l'obligation morale et humaine de fournir les soins nécessaires aux "personnes dans le besoin".

Ik moet het geachte lid erop wijzen dat we leven in een democratische staat en dat we ondanks de morele en menselijke verplichting hebben "mensen in nood" de nodige zorgen toe te dienen.


2. J'ai récemment été interpellé par des gérants de magasins, qui, malgré toutes les preuves qu'ils peuvent fournir, se voient appliquer des amendes pour non-respect de l'article 21, alinéa 1, de la loi du 11 janvier 1993, relatif à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, en vigueur depuis le 16 avril 2012.

2. Ik werd onlangs aangeklampt door winkeliers die, ongeacht alle aangedragen bewijzen, boetes krijgen opgelegd wegens de niet-inachtneming van artikel 21, 1ste lid, van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, die op 16 april 2012 in werking is getreden.


La commission de l'Intérieur souhaite que l'Union européenne développe ses moyens d'action pour pouvoir, malgré tout, accueillir des gens en cas de nécessité et leur fournir une aide d'urgence le plus près possible de leur pays d'origine.

De commissie Binnenlandse Zaken wil dat de Europese Unie haar actiemogelijkheden uitbreidt om indien nodig toch mensen op te vangen en noodhulp zo dicht mogelijk bij het thuisland aan te bieden.


Malgré les milliards d'euros d'aides que les pouvoirs publics ont injectés pour sauver des entreprises qui enregistrent toujours des pertes colossales, au début de l'année 2009, des sommes incroyablement élevées ont malgré tout été octroyées aux CEO et autres dirigeants.

Ondanks het feit dat de overheid met miljarden euro steun over de brug kwam om bedrijven te redden welke nog steeds massale verliezen lijden, worden er begin 2009 toch nog onbegrijpelijk hoge bedragen uitgekeerd aan de CEO's en ander leidinggevende personen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour pouvoir fournir malgré tout ->

Date index: 2022-04-30
w