Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour soulever auprès des interlocuteurs américains toutes " (Frans → Nederlands) :

Et puis, je puis le dire ici, nous allons sans doute saisir l’occasion de notre visite à Washington avec M. Langer, qui est le président du Conseil des ministres de l’intérieur, pour soulever auprès des interlocuteurs américains toutes les questions autour de ces problèmes relatifs et consécutifs à la fermeture de Guantánamo.

Ook zullen wij ons bezoek aan Washington met de heer Langer, die voorzitter is van de Raad van ministers van Binnenlandse Zaken, waarschijnlijk aangrijpen om alle problemen die verband houden met en voortkomen uit de sluiting van Guantánamo aan te kaarten bij onze Amerikaanse collega’s.


A-t-il insisté, par le biais de la diplomatie belge, auprès des services américains pour que M. Dupret soir rayé de la liste no fly ou à ce qu'à tout au moins on procède à une réévaluation?

Heeft hij via de Belgische diplomatie aangedrongen bij de Amerikaanse diensten om de heer Dupret van de no fly list te schrappen? Of op zijn minst terug te evalueren?


5. A-t-il insisté, par le biais de la diplomatie belge, auprès des services américains pour que M. Dupret soit rayé de la liste no fly ou pour que tout au moins, on procède à une réévaluation ?

5. Heeft hij via de Belgische diplomatie aangedrongen bij de Amerikaanse diensten om de heer Dupret van de no fly-list te schrappen of op zijn minst terug te evalueren?


Ces accords, désormais surnommés « accords d'impunité », ratifiés actuellement par 15 États, obligent les États signataires à ne pas remettre entre les mains de la Cour des citoyens américains (et depuis le courant du mois de septembre 2002, toute personne travaillant ou ayant travaillé pour le gouvernement américain, sans égard pour sa nationalité), soulèvent une série ...[+++]

Die akkoorden, die voortaan « straffeloosheidsakkoorden » worden genoemd, en momenteel door 15 Staten geratificeerd zijn, verplichten de ondertekenende Staten ertoe geen Amerikaanse burgers (en sinds september 2002 geen personen die voor de Amerikaanse regering werken of gewerkt hebben, ongeacht hun nationaliteit) aan het Hof over te dragen en doen een reeks juridische en politieke problemen rijzen.


Un commissaire rappelle qu'un des arguments soulevés lors de l'audition des architectes francophones était qu'il apparaissait utile qu'à certains moments, les architectes, aussi bien les néerlandophones que les francophones, puissent être un interlocuteur ou en tout cas soient consultés par l'autorité régionale compétente en matière de législation d'urbanisme.

Een commissielid merkt op dat tijdens de hoorzitting met de Franstalige architecten naar voren is gekomen dat het voor de architecten, zowel Nederlandstaligen als Franstaligen, soms nuttig is dat ze kunnen optreden als gespreksparner of in elk geval als raadgever voor de gewestelijke overheid die bevoegd is voor de stedenbouwkundige regelgeving.


Ces accords, désormais surnommés « accords d'impunité », ratifiés actuellement par 15 États, obligent les États signataires à ne pas remettre entre les mains de la Cour des citoyens américains (et depuis le courant du mois de septembre 2002, toute personne travaillant ou ayant travaillé pour le gouvernement américain, sans égard pour sa nationalité), soulèvent une série ...[+++]

Die akkoorden, die voortaan « straffeloosheidsakkoorden » worden genoemd, en momenteel door 15 Staten geratificeerd zijn, verplichten de ondertekenende Staten ertoe geen Amerikaanse burgers (en sinds september 2002 geen personen die voor de Amerikaanse regering werken of gewerkt hebben, ongeacht hun nationaliteit) aan het Hof over te dragen en doen een reeks juridische en politieke problemen rijzen.


31. réitère son appel à la Présidence du Conseil de soulever auprès des autorités américaines la question du droit des prisonniers détenus à Guantanamo Bay à un procès équitable, et de l'inscrire à l'ordre du jour du prochain Sommet entre l'Union européenne et les États‑Unis;

31. herhaalt zijn appel aan het voorzitterschap van de Raad om het recht van de gevangenen in Guatanamo Bay op een eerlijk proces bij de Amerikaanse instanties aan de orde te stellen en deze kwestie op de agenda voor de eerstvolgende topbijeenkomst van de EU en de Verenigde Staten te plaatsen;


41. réitère son appel à la Présidence du Conseil de soulever auprès des autorités américaines la question du droit des prisonniers détenus à Guantanamo Bay à un procès équitable, et de l'inscrire à l'ordre du jour du prochain Sommet entre l'Union européenne et les États‑Unis;

41. herhaalt zijn oproep aan het voorzitterschap van de Raad om het recht van de gevangenen in Guantánamo Bay op een eerlijk proces bij de Amerikaanse instanties ter sprake te brengen en deze kwestie op de agenda voor de eerstvolgende top tussen de EU en de Verenigde Staten te plaatsen;


45. demande une fois de plus à la présidence du Conseil de soulever auprès des autorités américaines la question des droits des prisonniers détenus à Guantanamo Bay;

45. herhaalt zijn verzoek aan het voorzitterschap van de Raad om het onderwerp van de rechten van de gevangenen in Guantanamo Bay bij de Amerikaanse autoriteiten ter sprake te brengen;


41. réitère son appel adressé à la Présidence du Conseil pour l'inciter à soulever auprès des autorités américaines la question du droit des prisonniers détenus à Guantanamo Bay à un procès équitable, et de l'inscrire à l'ordre du jour du prochain Sommet entre l'Union européenne et les États-Unis;

41. herhaalt zijn oproep aan het voorzitterschap van de Raad om het recht van de gevangenen in Guantánamo Bay op een eerlijk proces bij de Amerikaanse instanties ter sprake te brengen en deze kwestie op de agenda voor de eerstvolgende top tussen de EU en de Verenigde Staten te plaatsen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour soulever auprès des interlocuteurs américains toutes ->

Date index: 2025-01-31
w