Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASDA
Acceleration de la pesanteur
Accélération du rythme cardiaque
Accélération due à la gravité
Accélération due à la pesanteur
Amortissement accéléré
Catalyser
Courrier accéléré
Distance accélération-arrêt utilisable
Distance d’accélération-arrêt utilisable
Distance utilisable pour l'accélération-arrêt
Hauteur de résistance à l'accélération
Hauteur perdue par résistance à l'accélération
Montée en accélération
Système d'accélération et de freinage combiné
Tachyarythmie

Vertaling van "pour tenter d'accélérer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
distance accélération-arrêt utilisable | distance d’accélération-arrêt utilisable | distance utilisable pour l'accélération-arrêt | ASDA [Abbr.]

beschikbare baanlengte voor de start plus de lengte van de stopway | beschikbare noodstopafstand | beschikbare start-stoptlengte


acceleration de la pesanteur | accélération due à la gravité | accélération due à la pesanteur

valversnelling | versnelling van de vrije val | zwaarteveldsterkte


hauteur de résistance à l'accélération | hauteur perdue par résistance à l'accélération

weerstandsdruk | weerstandshoogte


montée en accélération

Acceleratietoename | Versnellingstoename


tachyarythmie | accélération du rythme cardiaque

tachyaritmie | onregelmatige | snelle hartslag




catalyser | accélérer une réaction chimique sous l'effet d'une substance

katalyseren | snel voort doen gaan




système d'accélération et de freinage combiné

gecombineerd gas- en remregelingsysteem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'autres pays vivent des protestations de moindre intensité soit par le fait que les protestations y sont ou y ont été réprimées par la force (Syrie, Yémen, Bahrein) soit par le fait que les autorités en place ont concédé une accélération des réformes politiques pour tenter d'endiguer les mouvements d'insatisfaction (Jordanie, Algérie, Maroc).

In andere landen zijn de protesten minder hevig ofwel omdat het protest er met geweld werd of wordt onderdrukt (Syrië, Jemen, Bahrein) ofwel omdat de plaatselijke autoriteiten instemden met snellere politieke hervormingen om te proberen de golf van ontevredenheid in te tomen (Jordanië, Algerije, Marokko).


L'orateur pense cependant qu'il faut tenter de simplifier et de moderniser la procédure, notamment en supprimant les éléments sacramentels inutiles, afin d'accélérer les procès d'assises.

Spreker meent echter dat men moet proberen de procedure te vereenvoudigen en te moderniseren, meer bepaald door overbodige sacramentale elementen te schrappen, om de assisenprocessen sneller te laten verlopen.


En 2001, cinq centres se sont réunis pour tenter de coordonner leur initiative visant à la création d'un centre clinique d'hadronthérapie, et aussi pour accélérer la recherche.

In 2001 kwamen vijf centra bijeen om te trachten hun initiatief voor het oprichten van een klinisch hadrontherapiecentrum te coördineren, met de bedoeling ook het onderzoek in een stroomversnelling te brengen.


Un tel revirement culturel ne peut pas être imposé de l'extérieur, mais la Communauté internationale peut toutefois soutenir ce processus et tenter de l'accélérer.

Een dergelijke cultuuromslag kan niet van buitenaf worden opgelegd, maar de Internationale Gemeenschap kan dit proces wel ondersteunen en trachten te bespoedigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons tenter d’accélérer les mesures internationales et prendre en considération le financement de ces vaccins, particulièrement dans les pays en développement.

We moeten de internationale activiteiten intensiveren en financiering van de vaccins overwegen, vooral voor de ontwikkelingslanden.


Aussi est-il important de tenter de parvenir à un accord sur l’accélération des progrès, entre les pays développés et les pays en voie de développement.

Het is daarom belangrijk dat er overeenstemming wordt bereikt tussen de ontwikkelde en de ontwikkelingslanden over versnelde actie, met concrete plannen en toezeggingen, aangezien de wereld ver achterloopt bij het behalen van de in het kader van de MDO's gedane beloften.


Pour tenter d'accélérer le processus de réforme, le gouvernement a adopté, en août 2007, un plan d'action relatif à l'harmonisation avec l'acquis.

In augustus 2007 keurde de regering een actieplan voor de harmonisatie met het acquis goed om het hervormingsproces te versnellen.


Je pense à la nécessité d'introduire une politique d'asile commune pour 2010 et la nécessité d'accélérer le processus susceptible de nous amener à définir cette politique commune; je pense également à la nécessité de présenter rapidement un plan général pour l'immigration légale, sans nous contenter d'encourager l'admission des immigrés qualifiés ou hautement qualifiés, mais en préparant un plan qui couvre toutes les admissions dans l'Union européenne; je pense que nous ...[+++]

Ik denk bijvoorbeeld aan de noodzaak om een gemeenschappelijk asielbeleid op te stellen voor 2010 en om het proces te versnellen dat kan leiden tot de vaststelling van dit gemeenschappelijke beleid; ik denk ook aan de noodzaak om snel een algemene aanpak vast te stellen voor de legale immigratie en niet alleen de toelating van geschoolde immigranten of hooggeschoolde arbeidskrachten te bevorderen, maar een plan te maken voor alle toelatingen tot de Europese Unie; ik denk dat we ons ook moeten blijven richten op het vrij verkeer van personen in het Schengengebied, moeten profiteren van de resultaten die in 2007 zijn bereikt en moeten proberen deze aspecten ...[+++]


Je demande également au gouvernement de la République populaire de Chine d’accélérer le dialogue entamé avec les représentants du dalaï-lama et de tenter de parvenir, sans délai supplémentaire, à une solution acceptable pour les deux parties, sur le problème du Tibet.

Tot slot vraag ik de regering van de Volksrepubliek China om de met de Dalai Lama op gang gebrachte dialoog te bespoedigen en zonder dralen te streven naar een voor beide partijen aanvaardbare oplossing voor de kwestie-Tibet.


De même, par le biais de son ambassade à Abu Dhabi, le SPF Affaires étrangères a pris contact avec la Direction générale de la compagnie aérienne Etihad pour tenter d'accélérer le retour des passagers belges encore bloqués en Thaïlande.

De FOD Buitenlandse Zaken heeft via de ambassade in Abu Dhabi contact opgenomen met de algemene directie van de luchtvaartmaatschappij Etihad om de terugkeer te versnellen van de Belgische passagiers die nog in Thailand vastzitten.


w