Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi et combien de temps nous devrons encore " (Frans → Nederlands) :

3. a) Les conclusions de l'enquête technique sont-elles connues, entre-temps? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous nous les communiquer? c) Dans la négative, d'ici à quand peut-on les attendre et pourquoi cette enquête n'est-elle pas encore terminée?

3. a) Zijn de resultaten van het technisch onderzoek ondertussen gekend? b) Zo ja, kunt u die meedelen? c) Zo neen, wanneer mogen we die verwachten en waarom is dit nog niet afgerond?


Nous devons dès lors poser la question de savoir pourquoi et combien de temps nous devrons encore attendre le SIS II, qui permettra d'accroître la sécurité et favorisera la coopération judiciaire et policière entre les États membres de cet espace.

We moeten ons derhalve afvragen waarom en hoe lang we nog moeten wachten op SIS II, dat moet zorgen voor een verhoging van de veiligheid en bevordering van zowel justitiële als politiëlesamenwerkingop dit gebied tussen de lidstaten.


Nous devons dès lors poser la question de savoir pourquoi et combien de temps nous devrons encore attendre le SIS II, qui permettra d'accroître la sécurité et favorisera la coopération judiciaire et policière entre les États membres de cet espace.

We moeten ons derhalve afvragen waarom en hoe lang we nog moeten wachten op SIS II, dat moet zorgen voor een verhoging van de veiligheid en bevordering van zowel justitiële als politiëlesamenwerkingop dit gebied tussen de lidstaten.


Tout cela s'inscrit dans une montée en puissance de l'OTAN sur son flanc Est avec notamment le quadruplement des patrouilles aériennes au-dessus des pays baltes, ou encore la décision récente des ministres de la Défense de l'OTAN de porter de 13.000 à 40.000 les effectifs de la force de réaction rapide (NRF), d'améliorer la chaîne de commandement et de finaliser l'installation de six petits quartiers généraux à l'est de l'Europe. 1. a) Quelle est votre analyse sur cette tension grandissante entre l'OTAN et la Russie? b) Mise à part votre proposition de contribuer à hauteur de 1.500 hommes à la force de réaction très rapide ou encore not ...[+++]

Die maatregelen kaderen in de machtsontplooiing van de NAVO op zijn oostflank, met de verviervoudiging van de luchtpatrouilles boven de Baltische staten of nog de recente beslissing van de NAVO-defensieministers om het aantal manschappen van de NATO Response Force (NRF) van 13.000 tot 40.000 op te trekken, de commandoketen te optimaliseren en zes commandocentra te vestigen in Oost-Europa. 1. a) Wat is uw analyse van de toenemende spanning tussen de NAVO en Rusland? b) Wat zijn de gevolgen voor ons land en voor ons leger, los van uw voorstel om 1.500 manschappen te leveren voor de supersnelle flitsmacht en van onze versterkte deelname aa ...[+++]


Elle nous a tendu un miroir – ce qui, je crois, était tout à fait nécessaire – afin que nous nous posions des questions importantes, comme celle de savoir jusqu’à quel point nous sommes prêts à seconder les aspirations des démocraties émergentes, jusqu’où nous sommes prêts à aller pour faire face à des situations comme celle que nous affrontons en Libye, et combien de temps nous devrons faire des compromis ici ou là et associer la ...[+++]

Die heeft ons een spiegel voorgehouden, en ik denk dat dat hard nodig was – om onszelf belangrijke vragen te stellen, zoals hoe goed we voorbereid zijn om aan de verzuchtingen van opkomende democratieën tegemoet te komen, hoe ver we bereid zijn te gaan om met situaties zoals die in Libië om te gaan, hoe lang we hier en daar compromissen moeten sluiten en stabiliteit moeten koppelen aan autocratie en accepteren dat we niet altijd even zwaar aan onze waarden tilden als aan onze belangen.


Je voudrais à nouveau demander combien de temps nous devrons attendre ces décisions?

Ik vraag nogmaals: hoe lang moeten we nog op deze besluiten wachten?


Nous devons aussi nous demander combien de temps nous allons encore devoir maintenir le contrôle propre au secteur.

We moeten ons ook afvragen hoe lang we nog door moeten gaan met de specifieke sector toezicht.


1. a) La réponse du Conseil supérieur a-t-elle entre-temps été obtenue ? b) Dans la négative, comment l'expliquez-vous et combien de temps êtes-vous encore disposé à attendre ? c) Dans l'affirmative, pourriez-vous nous communiquer les résultats du questionnaire et nous en dresser un résumé ?

1. a) Werd het antwoord van de Hoge Raad ondertussen ontvangen? b) Zo neen, hoe verklaart u dit en hoe lang wenst u nog te wachten? c) Zo ja, kan u ons de resultaten op de vragenlijst bezorgen en deze hier samenvatten?


Combien de temps allons-nous encore tolérer que ces droits soient niés ?

Hoelang gaan wij nog tolereren dat die rechten met voeten worden getreden?


1. a) Combien de demandes ont été introduites dans l'intervalle ? b) Combien d'entre elles ont été introduites avant le 30 juin 2006 ? c) Combien d'entre elles ont entre-temps été traitées ? d) Combien d'entre elles ont été acceptées ? e) Combien d'entre elles ont été rejetées et pourquoi ? f) Combien de demandes sont encore en instance ?

1. a) Hoeveel aanvragen werden inmiddels ingediend? b) Hoeveel daarvan werden ingediend vóór 30 juni 2006? c) Hoeveel daarvan zijn intussen afgehandeld? d) Hoeveel daarvan werden aanvaard? e) Hoeveel daarvan werden afgewezen en waarom? f) Hoeveel aanvragen zijn nog hangende?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi et combien de temps nous devrons encore ->

Date index: 2024-11-01
w