Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi j’aimerais savoir " (Frans → Nederlands) :

C’est pourquoi j’aimerais savoir quelle solution à long terme sera adoptée pour la pénurie de médecins du travail internes à l’armée belge,

Ik vernam dan ook graag van de geachte minister welke oplossing op lange termijn voor het gebrek aan interne arbeidsgeneesheren in het Belgisch leger zal worden aangenomen.


1. J'aimerais savoir pourquoi les délais sont plus longs en région montoise qu'ailleurs dans le pays au niveau des dossiers de reconnaissance de handicap qui touchent les enfants?

1. Waarom duurt het in de regio Bergen langer dan elders in het land om een dossier voor de erkenning van een handicap bij een kind af te handelen?


C’est pourquoi j’aimerais savoir quelles décisions la Commission prendra à cet égard.

Ik zou dan ook graag van de Commissie vernemen welke beslissingen zij op dit vlak denkt te nemen.


J’aimerais savoir, Madame la Présidente, pourquoi l’hymne n’a pas été joué lorsque nous avons honoré sa Sainteté le Dalaï Lama.

Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag weten waarom het volkslied niet werd gespeeld toen we Zijne Heiligheid de Dalai Lama welkom heetten.


C’est pourquoi, j’aimerais savoir - indépendamment d’autres actions à long terme - quelles mesures immédiates d’aide au secteur, et en particulier à la petite pêche artisanale, le Conseil envisage de prendre?

Welke spoedmaatregelen zal de Raad naast de bestaande acties voor de lange termijn nemen om de sector te hulp te komen, met name de kleine ambachtelijke visserij?


Et enfin, Monsieur Barroso, j'aimerais vous poser une question: j'aimerais savoir pourquoi vous n'avez pas expliqué à M. le Président Sarkozy qu'il existait, au sein de l'Union européenne, une politique européenne de voisinage et qu'il n'était absolument pas nécessaire d'inventer une nouvelle structure – une structure qui serait, en fin de compte, un bureau de vingt personnes ayant pour fonction de régler les problèmes de la Méditerranée, et sans consultation.

Tot slot zou ik een vraag willen voorleggen aan de heer Barroso: ik zou graag willen weten waarom u president Sarkozy niet verteld heeft dat de Europese Unie al een nabuurschapsbeleid heeft en dat het volslagen overbodig is een nieuwe structuur te bedenken: een structuur die uiteindelijk een bureau met 20 mensen zou zijn, wier werk eruit zou bestaan de problemen van het Middellandse Zeegebied op te lossen, zonder enige vorm van consultatie.


Nous n’avons pas beaucoup de temps à disposition, c’est pourquoi j’aimerais dire très rapidement que le 18 novembre dernier, comme vous le savez, la présidence a publié une déclaration dans laquelle elle exprimait sa profonde inquiétude à propos des récents événements en Georgie. Elle a appelé au dialogue entre les parties et à des solutions pour résoudre la crise actuelle sans que ces dernières ne dérogent aux principes démocratiques et aux droits fondamentaux, à savoir la liberté d’expression.

We hebben niet veel tijd, dus ik wil heel kort zeggen dat het voorzitterschap, zoals u weet, op 18 november jongstleden een verklaring heeft doen uitgaan waarin het zijn diepe bezorgdheid uitspreekt over de recente gebeurtenissen en Georgië en opriep tot een dialoog tussen de partijen en een zoektocht naar oplossingen voor de huidige crisis die geen inbreuk maakte op democratische principes en fundamentele rechten, namelijk de vrijheid van meningsuiting.


C'est pourquoi j'aimerais savoir dans quelle mesure le ministre estime, comme je le pense, que la réduction de la TVA applicable aux repas y a effectivement contribué.

Daarom zou ik willen weten in welke mate de minister van oordeel is dat de btw-verlaging op voeding daartoe effectief heeft bijgedragen, wat ik inderdaad denk.


C'est pourquoi j'aimerais savoir si un monitoring pourrait être organisé en vue de contrôler les comportements discriminatoires dans notre société.

Daarom had ik graag vernomen of een monitoring kan worden georganiseerd die discriminatoire gedragingen in onze samenleving meet.


C'est pourquoi j'aimerais savoir comment le ministre interprète ces circonstances exceptionnelles et si celles-ci s'appliquent à cette situation.

Graag vernam ik daarom hoe de minister deze uitzonderlijke omstandigheden interpreteert en of ze in deze situatie van toepassing zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi j’aimerais savoir ->

Date index: 2024-07-19
w