Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi la compensation devrait valoir " (Frans → Nederlands) :

Enfin, on peut aussi se demander pourquoi la compensation devrait valoir uniquement pour les communes et non pas pour d'autres pouvoirs publics, comme les provinces et les agglomérations.

Ten slotte rijst ook de vraag waarom de compensatie alleen zou moeten gelden voor de gemeenten en niet voor andere overheden zoals de provincies, de agglomeraties, enz.


Considérant qu'un réclamant conteste l'analyse de l'auteur d'étude sur le caractère « excentré » de la localisation de la zone d'aménagement communal concerté en faisant valoir d'une part qu'elle est proche du centre de l'agglomération de Plancenoit et d'autre part qu'elle est idéalement située dans la zone sur laquelle la voirie qui sera inéluctablement construite entre la N5 et la N27 (et le R0), et que le Gouvernement wallon impose au titre de compensation alternative, devrait exercer son attractivité selon l'auteur d'étude;

Overwegende dat een bezwaarindiener de analyse van de auteur van het onderzoek betwist, met betrekking tot de « decentrale » ligging van het overleggebied, en daarvoor aanvoert, enerzijds, dat het dichtbij het centrum van de agglomeratie Plancenoit ligt en anderzijds dat het gebied ideaal gelegen is in het gebied waarin de weg die onvermijdelijk ooit aangelegd zal worden tussen de N5 en de N27 (en de R0), en die de Waalse Regering oplegt als alternatieve compensatie, volgens de auteur van het onderzoek zijn aantrekkelijkheid zal uitspelen;


Pourquoi les consommateurs devraient-ils abandonner leurs attentes légitimes de compensation et pourquoi la société devrait-elle chercher à combler l’écart en matière de justice et de bien-être?

Waarom moeten consumenten hun gewettigde hoop op vergoeding opgeven en waarom moet een maatschappij genoegen nemen met een kloof in de welvaart en in de justitie?


C’est pourquoi chaque État devrait, en tout cas devrait pouvoir, compenser l’aide apportée à un établissement financier en péril par une nationalisation durable de ses actifs sains en vue de travailler à la constitution d’un pôle financier public entièrement voué, à l’avenir, au financement d’investissements socialement utiles, en particulier riches en emplois.

Daarom zou elke regering de steun aan een noodlijdende financiële instelling moeten, of in ieder geval moeten kunnen, compenseren door haar gezonde activa duurzaam te nationaliseren, om zo te komen tot een publieke financiële sector die zich geheel toelegt op het financieren van maatschappelijk zinvolle investeringen, met name van het soort dat banen schept.


C’est pourquoi l’UE devrait créer un mécanisme d’atténuation des dégâts pour compenser les pertes dues à des catastrophes naturelles. En outre, l’UE ne doit pas oublier les contacts commerciaux construits sur de longues périodes.

De Europese Unie moet een schadevergoedingsmechanisme introduceren om de verliezen te compenseren die het gevolg zijn van natuurrampen. De Europese Unie mag ook de handelscontacten niet vergeten die gedurende een lange periode zijn opgebouwd.


C’est pourquoi quiconque souhaitant faire valoir une telle opinion politique devrait en premier lieu parvenir à faire amender le règlement du Parlement.

Een ieder die een dergelijk politiek standpunt zou willen uitdragen, moet daarom eerst het Reglement gewijzigd zien te krijgen.


C'est pourquoi il devrait normalement être libre de demander, pour les projets couronnés de succès, une compensation suffisante pour maintenir les incitations à investir, en tenant compte des projets qui ont échoué.

Daarom moet een innovator gewoonlijk het recht hebben om voor succesvolle projecten een vergoeding te vragen die toereikend is om investeringsprikkels te handhaven, waarbij met mislukte projecten rekening wordt gehouden.


La Commission fait valoir que la marge qui sera disponible pour l'adhésion sous le plafond des perspectives financières devrait être suffisante pour couvrir les coûts de la compensation budgétaire.

De Commissie is van mening dat de voor de toetreding resterende marge onder het plafond van de financiële vooruitzichten groot genoeg is om de kosten van de budgettaire compensatie te dekken.


En ce qui concerne les compensations financières pour le coût de mise en conformité avec les règles générales définies par les autorités, une large majorité de délégations a fait valoir que la limitation de l'indemnisation devrait être soit supérieure à 20% de la valeur des services fournis par l'opérateur, soit tout simplement supprimée.

Wat de financiële compensatie wegens de naleving van de algemene regels van de autoriteiten betreft, waren de meeste delegaties van oordeel dat de grens voor compensatie ofwel hoger moet zijn dan de voorgestelde 20% van de waarde van de vervoersdiensten van de exploitant, ofwel geschrapt moet worden.


Enfin on peut aussi se demander pourquoi la compensation devrait valoir uniquement pour les communes et non pour d'autres pouvoirs publics, comme les provinces et les agglomérations.

Ten slotte rijst ook de vraag waarom de compensatie alleen zou moeten gelden voor de gemeenten en niet voor andere overheden zoals de provincies, de agglomeraties enzovoort.


w