Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des progrès dont elle pourra apporter la preuve
Démarrer un moteur
Démarrer une machine
Faire démarrer un moteur
Faire démarrer une machine
Lancer un moteur
Mettre en marche un moteur
Poussin démarré

Traduction de «pourra démarrer dans » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
démarrer un moteur | faire démarrer un moteur | lancer un moteur | mettre en marche un moteur

motor starten of aanzetten


démarrer une machine | faire démarrer une machine

aanlopen van een machine


accident causé par un feu démarrant dans ou sur une machinerie

ongeval veroorzaakt door brand beginnend in of op machine


des progrès dont elle pourra apporter la preuve

aantoonbare vordering


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- la délégation de gestion : seules quatre des neuf mesures du programme SAPARD ont été mises en oeuvre parce qu'elles étaient les seules couvertes par la décision de délégation de gestion qui avait été prise par la Commission le 15 avril 2002 (on espère que la mise en oeuvre totale de l'ensemble des mesures du programme pourra démarrer le 1er juillet 2003, y compris toutes modifications au programme).

- Overdracht van het beheer: in totaal zijn slechts vier van de negen maatregelen van het Sapard-programma ten uitvoer gelegd, aangezien deze maatregelen vielen onder het besluit tot overdracht van het beheer dat door de Commissie op 15 april 2002 werd genomen (Hopelijk zal de volledige tenuitvoerlegging van alle programmamaatregelen van start kunnen gaan met ingang van 1 juli 2003, met inbegrip van mogelijke programmawijzingen).


La haute représentante et vice-présidente de la Commission Federica Mogherini a déclaré à ce propos: «La communication conjointe adoptée aujourd'hui consolide non seulement notre engagement et notre soutien actuels en vue d'une solution politique au conflit - la seule manière de ramener la paix en Syrie - mais énonce également ce que l'Union européenne pourrait faire une fois qu'un accord politique aura été trouvé et que la reconstruction pourra démarrer.

Hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter Federica Mogherini verklaarde: “De vandaag goedgekeurde gezamenlijke mededeling versterkt niet alleen onze huidige inzet en steun voor een politieke oplossing voor de oorlog als de enige manier om de vrede in Syrië te herstellen, maar herhaalt ook wat de Europese Unie kan doen in de fase na een akkoord wanneer de heropbouw kan beginnen.


Une fois le marché attribué, ce projet de formation en matière de violence intra familiale y compris les violences sexuelles pourra démarrer et s'adressera au personnel soignant de ces 12 hôpitaux.

Eens de opdracht is gegund, zal dit opleidingsproject rond intrafamiliaal geweld, inclusief seksueel geweld van start kunnen gaan voor de zorgverleners van die 12 ziekenhuizen.


Après l'engagement du budget et l'attribution du marché, la phase travaux pourra démarrer.

Na de vastlegging van het budget en de gunning van de opdracht kan de fase van de werkzaamheden starten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après validation, le roll-out pourra démarrer dans les autres sites, de manière à ce que les 37 tribunaux de police et les 29 parquets de police puissent utiliser la nouvelle application MaCH en 2009.

Na validatie kan de roll-out van de andere sites starten, zodat ook de 37 politierechtbanken en 29 politieparketten in 2009 van de (ver)nieuw(d)e Mach-applicatie gebruik kunnen maken.


La constitution de ce Conseil ne pourra démarrer que lorsque les premiers agréments pour ce titre professionnel seront délivrés.

Er zal pas kunnen worden gestart met de oprichting van deze Raad wanneer de eerste erkenningen voor die beroepstitel zullen uitgereikt zijn.


Ce programme, qui pourra évoluer si d'autres projets respectent les critères définis, rassemble 54 projets d'investissement transfrontalier "prêts à démarrer" et sélectionnés en collaboration avec la Banque européenne d'investissement, après une évaluation approfondie des priorités et des besoins à partir de critères objectifs et explicites, et qui tiennent compte des sources de financement potentielles aux niveaux communautaire et national.

Dit programma, dat eventueel kan worden uitgebreid met andere projecten die aan de gestelde criteria voldoen, omvat 54 startklare projecten voor grensoverschrijdende investeringen die na een grondige beoordeling van de prioriteiten en behoeften op basis van objectieve en expliciete criteria in samenwerking met de Europese Investeringsbank zijn geselecteerd en die rekening houden met de op communautair en nationaal niveau beschikbare financieringsmogelijkheden.


Ensuite, le règlement instituant le Parquet européen pourra être adopté et les travaux de mise en place du Parquet pourront démarrer.

Vervolgens kan de verordening tot instelling van het Europees Openbaar Ministerie worden vastgesteld en kan worden begonnen met het opzetten van het EOM.


5. Quand la rénovation proprement dite pourra-t-elle démarrer?

5. Wanneer zal de daadwerkelijke renovatie kunnen starten?


Dès sa ratification par les ACP, le 10e FED pourra démarrer immédiatement et sans aucun poids du passé, tandis que son cycle d'exécution pourra se rapprocher davantage du cycle budgétaire passé.

Na de ratificatie door het ACS kan de tenuitvoerlegging van het tiende EOF onmiddellijk van start gaan, zonder terug te kijken op teleurstellingen uit het verleden, en de uitvoeringscyclus kan op één lijn gebracht worden met de voorgaande begrotingscyclus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra démarrer dans ->

Date index: 2023-03-21
w