Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra sans aucun doute servir " (Frans → Nederlands) :

Ce problème pourra sans aucun doute être résolu, il s'agit donc d'un manageable deadlock.

Die zal met zekerheid kunnen worden weggewerkt. Het gaat dus om een manageable deadlock.


Dans le cadre de cette Conférence des Nations unies sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, mais aussi après celle-ci, la Belgique, par l'étude et par l'adoption d'une loi rendant obligatoire un marquage exigeant de ses armes, pourra sans aucun doute jouer un rôle moteur non seulement au niveau des pays européens mais certainement à l'échelle mondiale; et ce à un moment où notre pays préside l'Union européenne, dans la continuité des principes qui guident l'action internationale du gouvernement en intégrant dans le cadre de la politique étrangère de la Belgique des princi ...[+++]

In het kader van die VN-Conferentie over de illegale handel in kleine en lichte wapens maar ook na die conferentie kan België via de goedkeuring van een wet die een betrouwbare markering van die wapens verplicht stelt, ongetwijfeld een drijvende kracht zijn, niet alleen op het niveau van de Europese landen maar ongetwijfeld ook op wereldschaal. Dit alles gebeurt op een ogenblik waarop ons land de Europese Unie voorzit, met inachtneming van de principes die het internationaal optreden van de regering leiden waarbij ethische en humanistische principes in het buitenlands beleid van België worden opgenomen.


Ce problème pourra sans aucun doute être résolu, il s'agit donc d'un manageable deadlock.

Die zal met zekerheid kunnen worden weggewerkt. Het gaat dus om een manageable deadlock.


Ma collègue, la vice-première ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, pourra sans aucun doute vous répondre.

Mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke kansen, zal hieromtrent ongetwijfeld een antwoord kunnen verstrekken.


20. prend note de l'importance accordée au lien entre terrorisme et droits de l'homme lors de cette 31 session; condamne de nouveau les attentats commis par l'organisation dite "de l'État islamique" et toutes les organisations terroristes, et adresse ses plus vives condoléances aux victimes de ces crimes et à leurs proches; souligne que la lutte contre le terrorisme ne doit en aucun cas servir de prétexte à la restriction des libertés individuelles et des droits fondamentaux; estime que la réponse "guerrière" apporté ...[+++]

20. neemt kennis van het belang dat tijdens die 31ezitting aan de relatie tussen terrorisme en de mensenrechten wordt toegekend; veroordeelt opnieuw de aanslagen die door de organisatie "Islamitische Staat" gepleegd zijn en alle terroristische organisaties, en spreekt zijn diepe medeleven uit met de slachtoffers van deze misdaden en hun naasten; onderstreept dat de bestrijding van terrorisme in geen geval als voorwendsel mag dienen om de individuele vrijheden en fundamentele rechten te beperken; is van oordeel dat het "oorlogszuchtige" antwoord van de westerse landen — met de Europese Unie en de Verenigde Staten voorop — in plaats van de terroristische dreiging terug te dringen, het geweld verder ...[+++]


Il ne fait aucun doute que la croissance verte présente un grand potentiel, mais celui-ci ne pourra être pleinement exploité si certaines conditions fondamentales ne sont pas remplies.

Aan het grote potentieel van groene groei kan niet worden getwijfeld, maar dit potentieel kan alleen ten volle worden benut als aan een aantal basisvoorwaarden is voldaan.


Il ne fait aucun doute que les investissements publics dans le secteur ferroviaire revêtent une dimension stratégique au niveau de l’environnement et des ressources énergétiques, mais ils ne peuvent servir la recherche du profit de ces vastes intérêts privés qui sont déterminés à prendre le contrôle de ce secteur public vital dans tous les pays grâce à une libéralisation à l’échelle du marché intérieur de l’Union.

Het lijdt geen twijfel dat overheidsinvesteringen in de spoorwegsector uit energie- en milieuoogpunt van strategisch belang zijn. Zij mogen echter niet ten dienste worden gesteld van het winstbejag van de grote privébelangen die de controle over deze vitale overheidssector in de verschillende landen in handen trachten te krijgen via de liberalisering van de sector op het niveau van de Europese interne markt.


5. souligne le caractère exceptionnel et circonstanciel de cet accord et insiste sur le fait que les procédures budgétaires, en particulier pour la décharge, devront se conformer au droit commun au cas où la mission de la Convention serait prolongée au-delà des délais initialement prévus, et que cet accord ne pourra en aucune façon servir de précédent pour l'organisation du financement de tout organisme ou institution qui serait créé à l'avenir, dès lors que celui-ci serait financé sur le budget communautaire;

5. onderstreept het buitengewone en incidentele karakter van dit Akkoord en wijst met klem op het feit dat de begrotingsprocedures, in het bijzonder betreffende de kwijting, in overeenstemming moeten zijn met het gemeen recht in het geval van verlenging van het mandaat van de Conventie, en dat dit Akkoord in geen enkel geval als precedent mag dienen voor de organisatie van de financiering van in de toekomst op te richten organisaties of instellingen, indien die organisaties of instellingen met middelen van de communautaire begroting worden gefinancierd;


5. souligne le caractère exceptionnel et circonstanciel de cet accord et insiste sur le fait que les procédures budgétaires, en particulier pour la décharge, devront se conformer au droit commun au cas où la mission de la Convention serait prolongée au-delà des délais initialement prévus, et que cet accord ne pourra en aucune façon servir de précédent pour l'organisation du financement de tout organisme ou institution qui serait créé à l'avenir, dès lors que celui-ci serait financé sur le budget communautaire;

5. onderstreept het buitengewone en incidentele karakter van dit Akkoord en wijst met klem op het feit dat de begrotingsprocedures, in het bijzonder betreffende de kwijting, in overeenstemming moeten zijn met het gemeen recht in het geval van verlenging van het mandaat van de Conventie, en dat dit Akkoord in geen enkel geval als precedent mag dienen voor de organisatie van de financiering van in de toekomst op te richten organisaties of instellingen, indien die organisaties of instellingen met middelen van de communautaire begroting worden gefinancierd;


Si les écoutes téléphoniques dont on a parlé ces derniers jours peuvent éventuellement servir l'instruction judiciaire, elles ont sans aucun doute provoqué des dommages journalistiques.

De telefoontap die dezer dagen aan het licht is gekomen, kan misschien nuttig zijn in het desbetreffende gerechtelijk onderzoek, maar heeft ongetwijfeld journalistieke schade aangericht.




Anderen hebben gezocht naar : problème     problème pourra sans     pourra sans     sans aucun doute     ses armes     des chances     terrorisme ne     les pays     doit en     condamne toute     aucun cas servir     celui-ci ne     grand potentiel     fait     fait aucun doute     investissements publics dans     peuvent servir     accord ne     pourra en aucune     financement de tout     aucune façon servir     ces derniers jours     elles ont sans     ont sans     peuvent éventuellement servir     pourra sans aucun doute servir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra sans aucun doute servir ->

Date index: 2023-01-05
w