Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra toujours aussi » (Français → Néerlandais) :

La commission de la Justice du Sénat a ajouté une deuxième exception au principe, en vertu de laquelle la juridiction de fond pourra toujours aussi examiner les moyens « qui concernent l'ordre public ».

De commissie voor de Justitie van de Senaat heeft aan deze regel een tweede uitzondering toegevoegd, luidens dewelke de feitenrechter de middelen « die verband houden met de openbare orde » ook steeds kan onderzoeken.


La commission de la Justice du Sénat a ajouté une deuxième exception au principe, en vertu de laquelle la juridiction de fond pourra toujours aussi examiner les moyens « qui concernent l'ordre public ».

De commissie voor de Justitie van de Senaat heeft aan deze regel een tweede uitzondering toegevoegd, luidens dewelke de feitenrechter de middelen « die verband houden met de openbare orde » ook steeds kan onderzoeken.


Il existe déjà plusieurs indicateurs différents dans la plupart des pays, en Belgique aussi, mais l'important, c'est de trouver une base internationale commune qui pourra toujours être complétée au niveau national.

Er bestaan in de meeste landen al verschillende indicatoren, ook in België, maar het is belangrijk om een internationale gemeenschappelijke basis te vinden.


L'intérêt de ce mécanisme d'identification peut être illustré de la sorte : - il peut par exemple s'agir d'une personne à propos de laquelle la police doit rechercher de l'information dans le cadre d'une enquête mais pour laquelle elle ne dispose d'aucune information si ce n'est que l'Office des étrangers a recherché de l'information à son propos dans la B.N.G. En prenant contact avec l'Office des étrangers, et pour autant que l'Office des étrangers dispose toujours d'un dossier à son égard, la police pourra de la sorte obtenir les premiers éléments pour son enquête; ...[+++]

Het belang van dit identificatiemechanisme kan als volgt worden geïllustreerd : - het kan bijvoorbeeld een persoon betreffen waarvoor de politie informatie moet opzoeken in het kader van een onderzoek, maar voor wie ze over geen enkele informatie beschikt, behalve dat de Dienst Vreemdelingenzaken informatie over hem in de A.N.G heeft opgezocht. Door contact op te nemen met de Dienst Vreemdelingenzaken, voor zover de Dienst Vreemdelingenzaken nog altijd beschikt over een dossier over hem, zal de politie op deze wijze de eerste elementen kunnen verkrijgen voor haar onderzoek; - er kan ook sprake zijn van een persoon die moet worden opgesp ...[+++]


Le SPC pourra non seulement être utilisé par des citoyens individuels, mais aussi par toutes sortes de conseillers et de professionnels de l'aide, moyennant toujours l'autorisation de l'intéressé, bien sûr.

Het CPS zal niet alleen kunnen worden gebruikt door individuele burgers, maar ook door allerlei soorten adviesverstrekkers en hulpverleners, uiteraard steeds mits toestemming van de betrokkene.


Le SPC pourra non seulement être utilisé par des citoyens individuels, mais aussi par toutes sortes de conseillers et de professionnels de l'aide, moyennant toujours l'autorisation de l'intéressé, bien sûr.

Het CPS zal niet alleen kunnen worden gebruikt door individuele burgers. Het zal ook kunnen worden gebruikt door allerlei soorten adviesverstrekkers en hulpverleners, uiteraard steeds mits toestemming van de betrokkene.


Là aussi, comme nous l’avons fait dans le passé, nous examinerons avec intérêt dans quelle mesure la Cour de justice des Communautés européennes pourra interpréter le traité UE de manière à donner la priorité aux droits des citoyens et faire en sorte que ce ne soient pas toujours les intérêts des États membres qui l’emportent - comme cela se passe souvent au sein du Conseil - c’est du moins l’impression que nous avons.

Hetzelfde geldt ook voor het toepassingsgebied van de richtlijn. Net zoals we dat in het verleden hebben gedaan, zullen we ook in de toekomst nauwkeurig in de gaten houden in hoeverre het Hof van Justitie het Verdrag eventueel zo interpreteert dat de rechten van de burger voorrang hebben en dat niet altijd – zoals we soms in de Raad de indruk krijgen – de belangen van de lidstaten op de eerste plaats komen.


J’espère toujours que le traité de Lisbonne pourra rapidement entrer en vigueur, non seulement en raison de ses qualités et des améliorations qui lui ont été apportées au fil du temps, mais aussi pour permettre la stabilisation du débat institutionnel.

Ik hoop echter dat het Verdrag van Lissabon snel van kracht wordt, niet alleen vanwege de kwaliteiten daarvan en vanwege de verbeteringen die er in de loop van de tijd in zijn aangebracht, maar vooral ook vanwege het feit dat het institutionele debat zich daardoor zal stabiliseren.


4. espère que l'instauration de cette journée du souvenir pourra aussi contribuer à éviter des actes aussi inhumains lors de tous les conflits à venir et qu'elle pourra être interprétée en Bosnie‑Herzégovine comme une tentative de réflexion sur le passé de ce pays, une incitation à œuvrer à la réconciliation définitive des deux communautés ethniques qui s'affrontent toujours et sont divisées quant à la configuration politique future de la Bosnie‑Herzégovine;

4. verwacht dat de invoering van deze herdenkingsdag ook zal bijdragen aan het voorkomen van dergelijke extreme misdaden tegen de menselijkheid in toekomstige conflicten en in Bosnië-Herzegovina zal worden opgevat als een middel tot bezinning op het verleden van het land en een stap naar een volledige verzoening tussen de etnische gemeenschappen, die nog altijd tegenover elkaar staan en verdeeld zijn over de toekomstige politieke constellatie van Bosnië-Herzegovina;


On notera aussi que ces règles s'appliquent de manière différente puisque dans certains cas il sera impossible de présenter une demande reconventionnelle (par exemple, parce que le moment n'est pas encore venu) alors que la règle de l'article 11, paragraphe 3, pourra toujours être appliquée.

Alleen al de werking van beide regels is verschillend, aangezien in sommige gevallen geen tegeneis kan worden ingesteld (bijvoorbeeld, omdat de gelegenheid zich daartoe niet meer voordoet), terwijl artikel 11, lid 3, steeds kan worden toegepast.




D'autres ont cherché : fond pourra toujours aussi     commune qui     qui     belgique aussi     police     étrangers dispose     peut aussi     spc     moyennant     aussi     communautés européennes     soient pas     lisbonne     j’espère     souvenir     qui s'affrontent     souvenir pourra aussi     paragraphe 3     pourra     notera aussi     pourra toujours aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra toujours aussi ->

Date index: 2024-05-28
w