Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra vous donner " (Frans → Nederlands) :

Mon collègue le ministre de l'Intérieur pourra vous donner les informations sur la fréquence et la localisation de ces opérations.

Mijn collega de minister van Binnenlandse Zaken kan u gegevens verstrekken over de frequentie en de lokalisatie van deze operaties.


Le ministre de la Justice pourra vous donner plus de détails sur ce point.

De minister van Justitie zal u hierover meer details kunnen geven.


Dans ce contexte, et étant donné que l’Irlande est une île et que sans exportations d’animaux vivants, un cartel pourra vivre de ses rentes, en particulier pour les prix du bœuf et du mouton, pouvez-vous nous donner un espoir de voir cette question examinée ou résolue par un compromis avant le vote sur le traité de Lisbonne, qui aura lieu le 2 octobre?

Kunt u ons, gezien dit punt en gezien het feit dat Ierland een eiland is, en dat er zonder export van levend vee een ‘knus’ kartel in werking zal treden, met name voor wat betreft de prijzen van rundvlees en schapenvlees, enige hoop geven dat dit zal worden aangepakt of dat er een regeling zal komen voordat het referendum over het Verdrag van Lissabon op 2 oktober zal plaatsvinden?


Dans ce contexte, et étant donné que l’Irlande est une île et que sans exportations d’animaux vivants, un cartel pourra vivre de ses rentes, en particulier pour les prix du bœuf et du mouton, pouvez-vous nous donner un espoir de voir cette question examinée ou résolue par un compromis avant le vote sur le traité de Lisbonne, qui aura lieu le 2 octobre?

Kunt u ons, gezien dit punt en gezien het feit dat Ierland een eiland is, en dat er zonder export van levend vee een ‘knus’ kartel in werking zal treden, met name voor wat betreft de prijzen van rundvlees en schapenvlees, enige hoop geven dat dit zal worden aangepakt of dat er een regeling zal komen voordat het referendum over het Verdrag van Lissabon op 2 oktober zal plaatsvinden?


Ce portefeuille relève à présent de la responsabilité de mon collègue le commissaire Barrot, qui pourra répondre à cette question et donner tous les derniers détails sur la préparation du projet que vous avez mentionné.

Op het moment ligt zijn portefeuille in de verantwoordelijkheid van mijn collega commissaris Barrot en hij zal in staat zijn om deze vraag te beantwoorden en u de laatste details geven over de stand van de voorbereidingen van het door u genoemde project.


Je vous demande cependant de comprendre que la Commission ne pourra pas se pencher pleinement sur les amendements déposés juste avant l’expiration du délai de soumission et que, par conséquent, je ne peux vous donner l’avis de celle-ci sur ces derniers. Cela étant, nous exprimerons notre position le plus rapidement possible sur les amendements qui ont obtenu une majorité des votes.

We zullen echter zo snel mogelijk ons standpunt formuleren ten aanzien van de amendementen waarvoor een meerderheid stemt.


Mon collègue le ministre de l'Intérieur pourra vous donner les informations sur la fréquence et la localisation de ces opérations.

Mijn collega de minister van Binnenlandse Zaken kan u gegevens verstrekken over de frequentie en de lokalisatie van deze operaties.


La commission compétente pourra assurément vous donner son avis sur le bien-fondé de cette affaire.

De bevoegde commissie zal zeker een advies kunnen geven over de grond van de zaak.


Si nécessaire, mon collègue de la Défense pourra vous donner de plus amples détails.

Zo nodig kan mijn collega van Landsverdediging u hierover meer details bezorgen.


- Vous pensez qu'elle pourra donner un avis à ce propos ?

- Denkt u dat ze daarover een advies kan geven?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra vous donner ->

Date index: 2021-07-12
w