Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait bien entendu débattre longuement " (Frans → Nederlands) :

On pourrait bien entendu débattre longuement cette question, notamment sur la base de l'ouvrage de Hugo Grotius « De iure belli ac pacis ».

Men zou hier natuurlijk lang over kunnen debatteren onder meer op grond van het werk van Hugo Grotius « De iure belli ac pacis ».


L'étudiant aurait le choix, mais ne pourrait bien entendu pas voter dans les deux communes (résidence effective et domicile).

De student heeft de vrije keuze. Uiteraard is een combinatie van beide (feitelijke verblijfplaats en domicilie) uitgesloten.


L'étudiant aurait le choix, mais ne pourrait bien entendu pas voter dans les deux communes (résidence effective et domicile).

De student heeft de vrije keuze. Uiteraard is een combinatie van beide (feitelijke verblijfplaats en domicilie) uitgesloten.


La mise à disposition des pylônes d'Infrabel aux réseaux mobiles publics (avec contreparties prévues par une convention bien entendu), pourrait par exemple être envisagée.

De openbare mobiele netwerken zouden bijvoorbeeld kunnen gebruikmaken van de masten van Infrabel (uiteraard met contractueel vastgelegde tegenprestaties).


Mais bien entendu, puisque les transferts de HR-Rail sont à présent impossibles, celui qui déciderait d'y retourner ne pourrait plus ensuite revenir au SSICF, à moins de rompre son lien statutaire ou contractuel avec HR-Rail.

Maar omdat de overdrachten van HR-Rail momenteel onmogelijk zijn, zou hij of zij die zou besluiten om terug te keren, vervolgens uiteraard niet kunnen terugkeren naar de DVIS, zonder zijn of haar statutaire of contractuele band met HR-Rail te verbreken.


Bien entendu, suite à ces travaux et dès qu'ils pourront être publics, je suis tout à fait disposée à en débattre avec le ministre Prévot.

Na deze werkzaamheden en van zodra ze openbaar kunnen worden gemaakt, ben ik uiteraard volledig bereid om hierover te discussiëren met minister Prévot.


Bien entendu, la CAPAC reste attentive à toute solution qui pourrait permettre d'encore améliorer la qualité de son travail.

De HVW blijft uiteraard openstaan voor elke oplossing die zou toelaten de kwaliteit van het werk nog te verbeteren.


Cela nous montre bien à quel point il est important que nous atteignions un consensus mondial en la matière. L’Europe pourrait bien entendu montrer la voie, mais nous devons insister pour que d’autres fassent comme nous, car si nous sommes les seuls à respecter les critères nous ne nous ferons que du tort.

Dit toont echt aan hoe belangrijk het is dat hier mondiaal consensus over bestaat. Europa kan wel een voortrekkersrol vervullen, maar we moeten proberen erop aan te dringen dat anderen ons voorbeeld volgen, omdat we onszelf schade berokkenen als wij als enigen aan de eisen voldoen.


Nous pouvons bien entendu débattre au parlement de la question de savoir s'il est souhaitable de conserver de telles discriminations.

We kunnen in het parlement uiteraard debatteren over de vraag of het wenselijk is dergelijke discriminaties te behouden.


Ce pourrait bien entendu être dangereux car, comme je l'ai déjà dit, créer une telle demande contextuelle tend vers une peine de mort implicite.

Dat zou inderdaad gevaarlijk kunnen zijn, want zo'n contextuele vraag creëren, neigt naar een impliciete doodstraf zoals ik al zei.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait bien entendu débattre longuement ->

Date index: 2023-11-15
w