Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait entraver encore " (Frans → Nederlands) :

P. considérant que l'article 75 de la constitution de l'Égypte prévoit que tous les citoyens ont le droit de constituer des associations et fondations non gouvernementales fondées sur des principes démocratiques; considérant qu'il a été proposé une nouvelle réglementation de nature à restreindre encore plus le travail des ONG nationales et étrangères, lesquelles s'inquiètent vivement d'un nouveau projet de loi qui vise à entraver l'acheminement de fonds et d'équipements au profit de terroristes ou d'autres groupes armés ...[+++]

P. overwegende dat in artikel 75 van de Egyptische grondwet wordt gesteld dat alle burgers het recht hebben om op democratische wijze niet-gouvernementele verenigingen en stichtingen op te richten; overwegende dat er nieuwe wetsvoorstellen in de pijplijn zitten die verdere beperkingen opleggen aan binnen- en buitenlandse ngo's, die zich vooral zorgen maken over een nieuw wetsvoorstel dat erop is gericht te voorkomen dat terroristen en andere gewapende groeperingen geld en materiaal ontvangen, maar waardoor ook ngo's verstoken zouden blijven van buitenlandse financiële steun, waar zij vaak afhankelijk van zijn; overwegende dat een presi ...[+++]


P. considérant que l'article 75 de la constitution de l'Égypte prévoit que tous les citoyens ont le droit de constituer des associations et fondations non gouvernementales fondées sur des principes démocratiques; considérant qu'il a été proposé une nouvelle réglementation de nature à restreindre encore plus le travail des ONG nationales et étrangères, lesquelles s'inquiètent vivement d'un nouveau projet de loi qui vise à entraver l'acheminement de fonds et d'équipements au profit de terroristes ou d'autres groupes armés ...[+++]

P. overwegende dat in artikel 75 van de Egyptische grondwet wordt gesteld dat alle burgers het recht hebben om op democratische wijze niet-gouvernementele verenigingen en stichtingen op te richten; overwegende dat er nieuwe wetsvoorstellen in de pijplijn zitten die verdere beperkingen opleggen aan binnen- en buitenlandse ngo's, die zich vooral zorgen maken over een nieuw wetsvoorstel dat erop is gericht te voorkomen dat terroristen en andere gewapende groeperingen geld en materiaal ontvangen, maar waardoor ook ngo's verstoken zouden blijven van buitenlandse financiële steun, waar zij vaak afhankelijk van zijn; overwegende dat een pres ...[+++]


Ce qui paraît encore plus grave est que le contrôle démocratique pourrait de facto être sérieusement entravé. Ainsi comment le Comité permanent R pourra-t-il encore enquêter et informer correctement le parlement si le collège a décidé de détruire des données illégalement recueillies.

Nog veel belangrijker is dat de democratische controle soms de facto ernstig bemoeilijkt zal worden aangezien het college kan beslissen om wederrechtelijk verkregen gegevens te vernietigen.


Ces clauses ont en outre pris en compte, en matière d'indemnisation, les risques pouvant découler d'entraves sur le marché des changes imposées par des partenaires dont la monnaie n'est pas encore convertible ou dont le stock de devises en rend le libre transfert difficile, ainsi que pour ce qui concerne les contentieux, les cas où le pouvoir judiciaire pourrait ne pas présenter le caractère d'indépendance résultant de la théorie d ...[+++]

Op het vlak van de schadeloosstelling houden deze clausules tevens rekening met de risico's die kunnen voortvloeien uit belemmeringen op de wisselmarkt die veroorzaakt worden door partners waarvan de munt nog niet kan worden omgezet of waarvan de deviezenvoorraad de overdracht bemoeilijkt en inzake geschillen werd rekening gehouden met de gevallen waar de rechterlijke macht niet het onafhankelijk karakter kan vertonen dat voortvloeit uit de theorie van de scheiding der machten.


Ces clauses ont en outre pris en compte, en matière d'indemnisation, les risques pouvant découler d'entraves sur le marché des changes imposées par des partenaires dont la monnaie n'est pas encore convertible ou dont le stock de devises en rend le libre transfert difficile, ainsi que pour ce qui concerne les contentieux, les cas où le pouvoir judiciaire pourrait ne pas présenter le caractère d'indépendance résultant de la théorie d ...[+++]

Op het vlak van de schadeloosstelling houden deze clausules tevens rekening met de risico's die kunnen voortvloeien uit belemmeringen op de wisselmarkt die veroorzaakt worden door partners waarvan de munt nog niet kan worden omgezet of waarvan de deviezenvoorraad de overdracht bemoeilijkt en inzake geschillen werd rekening gehouden met de gevallen waar de rechterlijke macht niet het onafhankelijk karakter kan vertonen dat voortvloeit uit de theorie van de scheiding der machten.


Les autres secteurs sont encore à un stade très précoce de leur développement, et je pense que les harmoniser pourrait entraver leur évolution.

De andere sectoren bevindt zich nog in een zeer vroeg ontwikkelingsstadium, en ik ben van mening dat het hun ontwikkeling zou belemmeren wanneer we die zouden harmoniseren.


(8) La procédure européenne simplifiée pourrait être encore améliorée par l'exploitation des progrès technologiques dans le domaine de la justice qui devraient supprimer les distances géographiques ainsi que leurs conséquences en termes d'augmentation du coût et de la durée des procédures, en tant que facteurs entravant l'accès à la justice.

(8) De Europese vereenvoudigde procedure voor geringe vorderingen zou verder kunnen worden verbeterd door gebruik te maken van de technologische ontwikkelingen op het gebied van justitie, die de geografische afstand en de daaruit voortvloeiende gevolgen als hoge kosten en lange procedures, wat factoren zijn die de gang naar de rechter ontmoedigen, kunnen neutraliseren.


(8) La procédure européenne de règlement des petits litiges pourrait être encore améliorée par l'exploitation des progrès technologiques dans le domaine de la justice qui permettent de supprimer les distances géographiques ainsi que leurs conséquences en termes d'augmentation du coût et de la durée des procédures, en tant que facteurs entravant l'accès à la justice.

(8) De Europese procedure voor geringe vorderingen zou verder kunnen worden verbeterd door gebruik te maken van de technologische ontwikkelingen op het gebied van justitie om de geografische afstand en de daaruit voortvloeiende gevolgen als hoge kosten en lange procedures, wat factoren zijn die de gang naar de rechter ontmoedigen, te neutraliseren.


En outre, compléter et imprimer le formulaire de demande de visa et les nouvelles vignettes-visa (règlements n° 1683/95 and 334/02) exigent beaucoup de temps, ce qui pourrait entraver encore davantage le franchissement des frontières, alors que ce franchissement est déjà extrêmement lent et difficile à l'heure actuelle.

Bovendien kost het tijd om het visumaanvraagformulier in te vullen en de moderne visumsticker af te drukken (Verordeningen 1683/95 en 334/2002), wat nog tot een extra hindernis voor het vlotte passeren van de grens leidt, terwijl dat nu al zo moeizaam en traag verloopt.


En outre, compléter et imprimer le formulaire de demande de visa et les nouvelles vignettes-visa (règlements n° 1683/95 and 334/02) exigent beaucoup de temps, ce qui pourrait entraver encore davantage le franchissement des frontières, alors que ce franchissement est déjà extrêmement lent et difficile à l'heure actuelle.

Bovendien kost het tijd om het visumaanvraagformulier in te vullen en de moderne visumsticker af te drukken (Verordeningen 1683/95 en 334/2002), wat nog tot een extra hindernis voor het vlotte passeren van de grens leidt, terwijl dat nu al zo moeizaam en traag verloopt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait entraver encore ->

Date index: 2023-04-28
w