Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait servir d'exemple " (Frans → Nederlands) :

[41] À cet égard, le doctorat européen existant pourrait servir d'exemple de bonne pratique.

[41] De reeds bestaande Euro-PhD-titel zou hier als voorbeeld van een goede praktijk kunnen worden beschouwd.


Ce mécanisme pourrait servir d'exemple de meilleure pratique et être appliqué lors d'autres missions menées dans le cadre de la PSDC, au cas par cas.

Dit mechanisme zou als voorbeeld van beste praktijk kunnen dienen en gevalsgewijs op andere GVDB-missies kunnen worden toegepast.


Ce code très exhaustif pourrait servir d'exemple, sinon de modèle, aux programmes analogues mis en chantier par d'autres groupes de compagnies aériennes.

Deze breed opgezette code kan als voorbeeld dienen, wellicht als exact model, voor andere groepen luchtvaartmaatschappijen die bepaalde plannen hebben in verband met de dienstverlening aan hun klanten.


Cet instrument d’un genre nouveau pourrait servir d’exemple positif susceptible d’être reproduit, notamment par d’autres investisseurs publics et privés.

Dit nieuwsoortige instrument zou kunnen fungeren als een positief voorbeeld dat navolging zou kunnen krijgen, onder meer bij andere publieke en particuliere investeerders.


2. souligne qu'il importe de tenir pleinement compte des besoins et des intérêts spécifiques des pays en développement à faibles revenus et des PMA au cours des négociations; estime nécessaire de définir clairement les notions de "pays en développement à faible revenu" et d'"économie émergente"; rappelle qu'il est nécessaire de garantir que le principe d'un traitement spécial et différencié soit intégré à chaque stade des négociations afin de tenir compte des niveaux de développement variables des membres de l'OMC, conformément au point 44 de la déclaration ministérielle de Doha; estime que, pour être efficaces, les dispositions relatives au traitement spécial et différencié doivent être plus précises, faire l'objet d'examens périodiques ...[+++]

2. benadrukt dat er in de onderhandelingen ten volle rekening moet worden gehouden met de speciale behoeften en belangen van de minst ontwikkelde landen (MOL's) en ontwikkelingslanden met lage inkomsten; acht een duidelijke definitie van ontwikkelingslanden met lage inkomsten en opkomende economieën noodzakelijk; onderstreept nogmaals dat het beginsel van speciale en gedifferentieerde behandeling (S&DT) een integraal onderdeel vormt van de onderhandelingen en dat het de uiteenlopende ontwikkelingsniveaus van WTO-leden als bedoeld in paragraaf 44 van de ministeriële verklaring van Doha weerspiegelt; is van mening dat zinvolle S&DT-bepalingen nauwkeuriger moeten worden geformuleerd, periodiek moeten worden herzien en gericht moeten zijn op ...[+++]


B. considérant que les élections législatives de 2012 et présidentielles de 2013 en Géorgie se sont déroulées sans heurt et conformément aux normes européennes; que le transfert pacifique et démocratique du pouvoir à l'issue de ces élections constitue une première dans l'histoire récente de la Géorgie et pourrait servir d'exemple pour la région tout entière;

B. overwegende dat de parlementsverkiezingen van 2012 en de presidentsverkiezingen van 2013 in Georgië soepel en in overeenstemming met Europese normen zijn verlopen; overwegende dat de vreedzame en democratische machtsoverdracht na deze verkiezingen uniek was in de recente geschiedenis van Georgië en als een voorbeeld voor de gehele regio kan dienen;


B. considérant que les élections législatives de 2012 et présidentielles de 2013 en Géorgie se sont déroulées sans heurt et conformément aux normes européennes; que le transfert pacifique et démocratique du pouvoir à l'issue de ces élections constitue une première dans l'histoire récente de la Géorgie et pourrait servir d'exemple pour la région tout entière;

B. overwegende dat de parlementsverkiezingen van 2012 en de presidentsverkiezingen van 2013 in Georgië soepel en in overeenstemming met Europese normen zijn verlopen; overwegende dat de vreedzame en democratische machtsoverdracht na deze verkiezingen uniek was in de recente geschiedenis van Georgië en als een voorbeeld voor de gehele regio kan dienen;


Je considère qu’il est donc utile de souligner un exemple positif. Marie Skłodowska-Curie pourrait servir de bon exemple de femme, de mère, d’épouse et de scientifique, de lauréate du prix Nobel et d’Européenne exemplaire.

Marie Skłodowska-Curie is namelijk een inspirerend model als vrouw, moeder, echtgenote, wetenschapper, winnaar van de Nobelprijs en voorbeeldig Europeaan.


Ces travaux reposent sur des partenariats; la réalisation de partenariats environnementaux en est le meilleur exemple. La manière dont ceux-ci ont vu le jour pourrait servir d’exemple à l’ensemble des autres projets régionaux communautaires.

Het praktische werk van de noordelijke dimensie is gebaseerd op partnerschappen en het beste voorbeeld hiervan is de realisatie van milieupartnerschappen.


L'approche décrite dans la stratégie et dans la recommandation pourrait servir de modèle pour assurer le développement durable dans d'autres régions du territoire européen (par exemple, les bassins fluviaux sont les unités de gestion les plus appropriées pour les eaux intérieures).

De in de strategie en in de aanbeveling beschreven aanpak kan dienen als model voor de invoering van duurzame ontwikkeling in andere delen van het Europese grondgebied (zo zijn stroomgebieden de meest geschikte beheerseenheden voor binnenwateren).


w