Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourront ensuite vérifier comment » (Français → Néerlandais) :

2) Où les professionnels pourront-ils s'adresser pour vérifier comment sera jugée une construction qu'ils proposeraient à leurs clients ?

2) Waar zullen de professionele adviseurs kunnen nagaan hoe een constructie die ze aan hun cliënten voorstellen, zal beoordeeld worden?


Je crois qu’il est juste que les organisations de protection des consommateurs prennent part aux consultations et prennent connaissance de la tarification des mesures de sûreté, qu’elles pourront ensuite vérifier par rapport au prix du billet.

Ik vind het juist dat consumentenorganisaties moeten deelnemen aan het overleg om de reële kosten van de veiligheidsmaatregelen te kunnen controleren en die kosten te kunnen vergelijken met de prijs van het biljet.


Dès la fin d'une consultation, les résultats seront disponibles au travers du portail, de telle sorte que les utilisateurs du site pourront non seulement exprimer leur opinion mais aussi voir ce que d'autres ont dit sur le sujet. Ils pourront ensuite vérifier comment la Commission a pris en compte leurs avis lors de la publication des nouvelles propositions politiques.

De resultaten van deze raadplegingen zullen via het portaal beschikbaar worden gemaakt zodra zij zijn gesloten, zodat de burgers niet alleen hun mening kenbaar kunnen maken, maar gebruikers van de site ook kunnen zien wat andere te vertellen hebben en in hoeverre de Commissie met de meningen rekening heeft gehouden wanneer nieuwe beleidsvoorstellen worden gepubliceerd.


Ensuite, on va vérifier - c’est M Wortmann qui l’a demandé - avec le Président du Parlement et avec d’autres, comment on peut coopérer avec le Parlement européen pendant la période des travaux de la task-force .

Vervolgens – mevrouw Wortmann-Kool verzocht hierom – zullen we samen met de Voorzitter van het Parlement en anderen nagaan hoe we gedurende de periode dat de task force operationeel is met het Parlement kunnen samenwerken.


Ensuite, on va vérifier - c’est M Wortmann qui l’a demandé - avec le Président du Parlement et avec d’autres, comment on peut coopérer avec le Parlement européen pendant la période des travaux de la task-force.

Vervolgens – mevrouw Wortmann-Kool verzocht hierom – zullen we samen met de Voorzitter van het Parlement en anderen nagaan hoe we gedurende de periode dat de task force operationeel is met het Parlement kunnen samenwerken.


Afin de vérifier si le système proposé est utilisable et équitable, un rapport d'évaluation sera présenté après une période de deux ans au Comité technique permanent, qui a été créé conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 30 mars 1981. Ensuite, des mesures correctives pourront éventuellement être proposées.

Teneinde na te gaan of het voorgestelde systeem werkbaar en billijk is, dient na een periode van twee jaar een evaluatierapport voorgelegd te worden aan het Vast Technisch Comité, dat overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 werd opgericht, waarna eventueel corrigerende maatregelen voorgesteld kunnen worden.


Au moment de la conclusion du contrat, comment des tiers pourront-ils vérifier qui signe pour la société ?

Hoe zullen derden, op het ogenblik van het sluiten van het contract, kunnen nagaan wie er tekent voor de vennootschap?


En premier lieu, on vérifie comment le passager clandestin est retenu pour éviter qu'il ne s'enfuie, on prend une photo de chaque clandestin et ensuite on présente à la signature du capitaine une caution dans laquelle il donne son accord pour que le ou les clandestins reste(nt) à bord. Il déclare en outre rester responsable de l'enfermement, de la garde et du séjour à bord, et payer tous le ...[+++]

In eerste instantie wordt de wijze van opsluiting (vluchtveilig) geverifieerd, een foto genomen per verstekeling en dan een borgstelling aan de kapitein ter ondertekening voorgelegd waarin hij zich akkoord verklaart dat de één of meerdere verstekelingen aan boord blijven, dat hij verantwoordelijk blijft voor de opsluiting, bewaring en verblijf aan boord, dat hij alle kosten (verblijf, repatriëring) en tenslotte eventuele boetes betaalt wanneer de verstekeling niet meer aan boord is bij vertrek.


6. a) En ce qui concerne les crédits à la consommation, y a-t-il eu concertation avec le secteur bancaire et du crédit? b) L'octroi d'un crédit à la consommation n'exige-t-il pas de vérifier préalablement la capacité financière du client, ses capacités de remboursement et son profil psychologique général? c) Comment ces éléments pourront-ils être vérifiés en ligne?

6. a) Wat betreft consumentenkredieten: werd hierover overleg gepleegd met de bank- en kredietverlenerssector? b) Is het niet zo dat het consumentenkrediet toch wel een aftoetsen van de financiële draagkracht van de klant, van de terugbetalingscapaciteiten en van het algemeen psychologisch profiel van de consument omvat vooraleer men een zoveelste krediet toekent? c) Hoe kan dit dan online gebeuren?


Comment les services administratifs de la police et ensuite des parquets pourront-ils soumettre un dossier complet au juge en sept jours seulement?

Hoe zullen de politie en vervolgens de parketten met hun administratieve diensten binnen de korte tijdspanne van 7 dagen een volledig dossier aan de rechter kunnen voorleggen?


w