Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégement de peine
Certificat d'approbation pour remise en service
Certificat de remise en service
Consentement donné à la remise
Consentement à la remise
Instructeur de fitness
Professeur de fitness
Professeure de fitness
Promouvoir un environnement de remise en forme sain
Remboursement des droits de douane
Remise
Remise de peine
Remise des droits
Remise en état
Remise à l'exportation
Réduction de peine
Technicien en remise à neuf de véhicules
Technicienne en remise à neuf de véhicules

Traduction de «pourtant remise » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technicien en remise à neuf de véhicules | technicien en remise à neuf de véhicules/technicienne en remise à neuf de véhicules | technicienne en remise à neuf de véhicules

revisietechnica auto's | revisietechnicus motoren | revisietechnica verbrandingsmotoren | revisietechnicus


remboursement des droits de douane [ remise des droits ]

terugbetaling van de douanerechten


consentement à la remise | consentement donné à la remise

instemming met overlevering | toestemming tot overdracht | toestemming voor overlevering


remise | remise des droits

kwijtschelding | kwijtschelding van rechten


certificat d'approbation pour remise en service | certificat de remise en service

bewijs van vrijgave voor de dienst | certificaat van vrijgave voor gebruik | CRS [Abbr.]


professeur de fitness | professeure de fitness | conseiller sportif en salle de remise en forme/conseillère sportive en salle de remise en forme | instructeur de fitness

bodypumpinstructeur | spinninginstructrice | bodypumpinstructrice | fitnessinstructeur




allégement de peine [ réduction de peine | remise de peine ]

strafvermindering [ kwijtschelding van straf | strafverlichting ]


promouvoir un environnement de remise en forme sain

gezonde fitnessomgeving promoten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In de gemondialiseerde wereld van vandaag is de Europese Unie meer dan ooit noodzakelijk, maar tegelijk is ze nooit eerder zo vaak ter discussie gesteld.


L'efficacité de ce service public de la justice est pourtant de plus en plus largement et de plus en plus fréquemment remise en cause par ses utilisateurs que sont les justiciables.

De gebruikers van die dienst, de rechtzoekenden, stellen echter steeds meer en steeds vaker vragen bij de efficiëntie van de overheidsdienst justitie.


Il existe pourtant nombre d'études indépendantes commandées par des gouvernements ou des organismes d'intérêt public, sans compter que les données transmises par ladite industrie ont été remises en cause par rien de moins que le GAO (Government Acountability Office, la Cour des Comptes américaine) que l'on ne saurait accuser d'être par défaut favorable au partage de fichiers.

Er bestaan nochtans vele onafhankelijke studies, besteld door regeringen of instellingen van openbaar nut en de betwiste gegevens worden bovendien in twijfel getrokken door de GAO (Government Acountability Office, het Amerikaanse Rekenhof), die men moeilijk kan beschuldigen van vooringenomenheid wat de uitwisseling van bestanden betreft.


En outre, il faut noter que la proposition de M. Erdman franchit insidieusement une première étape sur la voie de la régionalisation de la loi communale qui avait pourtant été remise à plus tard.

Er moet bovendien worden opgemerkt dat het voorstel van de heer Erdman een aanzet vormt tot een sluipende regionalisering van de gemeentewet, daar waar die regionalisering blijkbaar naar later werd verschoven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a pourtant bien un lien entre ces deux questions, puisqu’en ce qui concerne la question de la migration, et Schengen, nous constatons la mise en œuvre du même principe, à savoir que l’une des grandes réussites de l’Europe est aujourd’hui remise en cause sous l’effet de l’égoïsme national.

Er is echter een direct verband dat deze twee vraagstukken aan elkaar koppelt, namelijk dat wij met betrekking tot het migratievraagstuk, in het bijzonder ten aanzien van Schengen, hetzelfde principe aan het werk zien, namelijk dat een van de grootste Europese successen nu in twijfel wordt getrokken als gevolg van nationale eigenwaan.


Et pourtant, par la volonté de vos concitoyens et d’hommes d’État tels que Paul-Henri Spaak, à la mémoire de qui ce grand édifice est dédié, Robert Schuman, Jean Monnet et ses idées visionnaires qui ont donné naissance à un parlement et lui ont valu la Médaille présidentielle de la liberté qui lui a été remise par le président Lyndon Johnson, nous voici aujourd’hui rassemblés en cette chambre.

Toch, dankzij de wilskracht van uw medeburgers en staatslieden als Paul-Henri Spaak, naar wie dit prachtige gebouw is genoemd, en Robert Schuman en Jean Monnet, en de visies waaruit een parlement is geboren en waarvoor hij uit handen van president Lyndon Johnson de Medal of Freedom heeft ontvangen, zijn we nu bijeen in dit gebouw.


- Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, les eurocrates de la Commission et du Conseil ont dû pousser un immense soupir de soulagement le soir du 22 avril: pour eux, Royal ou Sarkozy, UMP ou PS, c’était la garantie que la Constitution européenne, pourtant rejetée massivement par deux peuples en 2005, allait être remise sur les rails, au mépris de la démocratie.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de eerste minister, de eurocraten van de Commissie en de Raad hebben vast een zucht van opluchting geslaakt op de avond van 22 april. Voor hen waren Royal of Sarkozy, UMP of PS, een garantie dat de Europese Grondwet, die nochtans in 2005 massaal verworpen is door twee landen, opnieuw op de rails werd gezet. Dit is een minachting van de democratie.


Les trois États de la période charnière 2009 à 2011, qui sont l’Autriche, l’Allemagne et la Finlande ont eu peur de voir leur désignation remise en cause, ce à quoi, pourtant, personne ne pensait.

De drie lidstaten van de overgangsperiode 2009-2011, te weten Oostenrijk, Duitsland en Finland, waren bang dat hun aanwijzing op de helling kwam te staan, hetgeen nochtans niemand wilde.


Pourtant, la note relative au processus de paix au Moyen-Orient que vous avez remise aux membres de la commission des Affaires étrangères du Sénat se contente de déplorer que cette situation rend impossible la solution de deux États prévue par la feuille de route, sans se référer aux obligations internationales de l'État israélien.

In zijn nota met betrekking tot het vredesproces in het Midden-Oosten die hij aan de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging heeft bezorgd, zegt de minister enkel te betreuren dat de huidige situatie een hypotheek legt op de oplossing van de twee staten, die was voorzien in het stappenplan. Hij verwijst niet naar de internationale verplichtingen van de staat Israël.


Nous n'avons encore évoqué ni le sapement du caractère néerlandophone par la remise en cause de la jurisprudence pourtant limpide du Conseil d'État, ni la limitation de la tutelle flamande par la soustraction de la nomination des bourgmestres à l'autorité du gouvernement flamand.

Dan hebben we het nog niet gehad over de verdere ondergraving van het Nederlandstalig karakter, doordat de heldere rechtspraak van de Raad van State op de helling wordt gezet, noch over de uitholling van het Vlaams toezicht, door de onttrekking van de benoeming van de burgemeesters aan het gezag van de Vlaamse regering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant remise ->

Date index: 2021-06-29
w