Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourvoir malgré tout " (Frans → Nederlands) :

3. prend acte avec préoccupation des dernières conclusions scientifiques du Tyndall Centre for Climate Change Research qui indiquent que les émissions de CO2 devraient atteindre un nouveau record de 40 milliards de tonnes (par an) en 2014 et que, pour pourvoir malgré tout conserver 66 % de chances de maintenir l'élévation de la température moyenne mondiale en-deçà des 2 °C, le total des émissions de CO2 ne peut dépasser 1,2 milliard de tonnes à l'avenir;

3. stelt tot zijn verontrusting vast dat volgens de meest recente bevindingen van het Tyndall Centre for Climate Change Research de CO2 -emissies in 2014 een nieuw record van 40 miljard ton (per jaar) zullen bereiken en dat de toekomstige CO2 -emissies in totaal niet boven de 1 200 miljard ton mogen uitkomen - waarbij een reële kans van 66 % bestaat dat de gemiddelde opwarming van de aarde beneden de 2 °C kan worden gehouden;


3. prend acte avec préoccupation des dernières conclusions scientifiques du Tyndall Centre for Climate Change Research qui indiquent que les émissions de CO2 devraient atteindre un nouveau record de 40 milliards de tonnes (par an) en 2014 et que, pour pourvoir malgré tout conserver 66 % de chances de maintenir l'élévation de la température moyenne mondiale en-deçà des 2 °C, le total des émissions de CO2 ne peut dépasser 1,2 milliard de tonnes à l'avenir;

3. stelt tot zijn verontrusting vast dat volgens de meest recente bevindingen van het Tyndall Centre for Climate Change Research de CO2-emissies in 2014 een nieuw record van 40 miljard ton (per jaar) zullen bereiken en dat de toekomstige CO2-emissies in totaal niet boven de 1 200 miljard ton mogen uitkomen - waarbij een reële kans van 66 % bestaat dat de gemiddelde opwarming van de aarde beneden de 2°C kan worden gehouden;


Même si le centre n'était pas encore tout à fait opérationnel au moment prévu, ces sponsors sont malgré tout disposés à pourvoir le Centre d'un bâtiment et de la logistique nécessaire à très bref délai.

Ook al is het centrum nog niet helemaal operationeel op het voorziene tijdstip, toch zijn deze sponsors bereid om het centrum binnen zeer korte tijd van een gebouw en de nodige logistiek te voorzien.


Même si le centre n'était pas encore tout à fait opérationnel au moment prévu, ces sponsors sont malgré tout disposés à pourvoir le Centre d'un bâtiment et de la logistique nécessaire à très bref délai.

Ook al is het centrum nog niet helemaal operationeel op het voorziene tijdstip, toch zijn deze sponsors bereid om het centrum binnen zeer korte tijd van een gebouw en de nodige logistiek te voorzien.


Le risque serait que, comparativement aux premiers engagements, des candidats moins aptes se présentent et que l'on abaisse les normes pour pouvoir malgré tout pourvoir aux neuf places vacantes.

Het risico zou bestaan dat er in vergelijking met de eerste aanwervingen, zich minder geschikte mensen kandidaat zouden stellen en dat de normen zouden worden verlaagd om de negen vacatures toch te kunnen invullen.


Malgré les taux de réussite peu élevés, il y a encore, jusqu'à présent, un nombre suffisant de lauréats pour pourvoir, selon la procédure en vigueur, à toutes les places vacantes de stagiaire judiciaire.

Ondanks de lage slaagpercentages zijn er thans echter nog steeds voldoende laureaten om volgens de geldende procedure alle vacatures voor de gerechtelijke stage in te vullen.


Malgré les taux de réussite peu élevés, il y a encore, jusqu'à présent, un nombre suffisant de lauréats pour pourvoir, selon la procédure en vigueur, à toutes les places vacantes de stagiaire judiciaire.

Ondanks de lage slaagpercentages zijn er thans echter nog steeds voldoende laureaten om volgens de geldende procedure alle vacatures voor de gerechtelijke stage in te vullen.


Le but recherché est, malgré le contexte budgétaire actuel, de pourvoir toutes les entités subsistantes en matériels et en personnel et d'améliorer ainsi leur degré d'opérationnalité (2) Les unités opérationnelles de la Composante Terre seront également mieux appuyées au niveau logistique afin de répondre aux normes OTAN en la matière et de pouvoir plus indépendantes lors d'un engagement à l'étranger.

Het beoogde doel is om, ondanks de actuele budgettaire context, alle overblijvende eenheden te voorzien met materieel en personeel en aldus hun niveau van operationaliteit te verhogen (2) De operationele eenheden van de Landcomponent zullen op logistiek vlak ook beter gesteund worden om te kunnen voldoen aan de NATO-normen terzake en om meer onafhankelijk te kunnen optreden bij een buitenlandse inzet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourvoir malgré tout ->

Date index: 2022-07-16
w