À la suite d'un échange de vues sur (1) la question de savoir lequel des différents textes a la portée la plus large et quelles seraient les conséquences de son adoption pour les autres textes, en ce sens que ceux-ci deviendraient éventuellement sans objet, ainsi que sur (2) l'opportunité de la méthode qui consiste, en cette phase de la procédure de conflit d'intérêts, à convertir des propositions d'avis en amendements, pour pouvoir malgré tout forcer un vote sur ces textes, le président décide de suivre la procédure de vote ordinaire.
Na een gedachtewisseling over (1) de vraag welke van de verschillende teksten de verste strekking heeft en de consequenties die de goedkeuring daarvan zou hebben voor de andere teksten, te weten hun eventueel verval, en (2) de vraag naar de opportuniteit van de handelwijze waarbij in deze fase van de belangenconflictprocedure voorstellen van advies in amendementen worden omgezet om er toch een stemming over te kunnen afdwingen, besluit de voorzitter de gewone stemprocedure te volgen.