Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvaient donc plus » (Français → Néerlandais) :

Les mesures ne pouvaient donc plus attendre.

Maatregelen konden dus niet langer uitblijven.


Les agents de ce niveau qui, auparavant, étaient déjà employés par ces services et exercent actuellement leurs fonctions plus près de leur domicile pouvaient donc à nouveau poser leur candidature.

De personeelsleden van bedoeld niveau die reeds eerder bij deze diensten tewerkgesteld waren en thans dichter bij hun woonplaats hun functie uitoefenen, konden zich dus opnieuw kandidaat stellen.


Les intéressés ne pouvaient donc pas traiter du contenu mais uniquement fournir des précisions, combler des lacunes et veiller à une plus grande cohérence juridique et rédactionnelle entre les différentes parties de la Constitution.

Men mocht dus niet over de inhoud onderhandelen, maar enkel verduidelijkingen geven, lacunes opvullen en zorgen voor een grotere juridische en redactionele samenhang tussen de verschillende delen van de grondwet.


Dans un premier temps, il fallait en effet tenir compte du fait que les personnes protégées ou leur environnement pouvaient avoir de bonnes raisons d'appliquer plus tôt la nouvelle législation (donc, avant les dates d'entrée en vigueur des nouvelles dispositions de 2016 et 2019).

Vooreerst moest er immers mee rekening gehouden worden dat beschermde personen of hun omgeving goede redenen konden hebben om de nieuwe wetgeving vervroegd toe te passen (dus al voor de wettelijke kanteldata van 2016 en 2019).


De nouvelles règles de franchissement de la Jonction Nord-Midi ont toutefois été établies, de sorte que tous les trains ne pouvaient plus rouler jusque Bruxelles et donc les trains P directs de et vers Haacht ne pouvaient plus circuler.

Er werden echter voor de doorstroming in de Brusselse noordzuidverbinding nieuwe regels opgesteld, zodat niet langer alle treinen tot in Brussel konden doorrijden en waardoor dus de rechtstreekse P-treinen van en naar Haacht niet meer konden rijden.


Jusqu'il y a peu, en ce qui concerne Belgacom, seuls les membres du personnel en reconversion (c'est-à-dire les membres du personnel qui avaient perdu leur fonction au sein de Belgacom par suite d'une restructuration et qui n'avaient donc plus d'emploi dans une entreprise publique autonome) pouvaient se porter volontairement candidats.

Tot voor kort konden, voor wat Belgacom betrof, enkel personeelsleden in reconversie zich vrijwillig kandidaat stellen (met andere woorden personeelsleden die ten gevolge van een herstructurering binnen Belgacom hun functie hebben verloren en dus niet langer een job hebben binnen het autonoom overheidsbedrijf).


Jusqu'il y a peu, en ce qui concerne Belgacom, seuls les membres du personnel en reconversion (c'est-à-dire les membres du personnel qui avaient perdu leur fonction au sein de Belgacom par suite d'une restructuration et qui n'avaient donc plus d'emploi dans une entreprise publique autonome) pouvaient se porter volontairement candidats.

Tot voor kort konden, voor wat Belgacom betrof, enkel personeelsleden in reconversie zich vrijwillig kandidaat stellen (met andere woorden personeelsleden die ten gevolge van een herstructurering binnen Belgacom hun functie hebben verloren en dus niet langer een job hebben binnen het autonoom overheidsbedrijf).


Par exemple, les autorités grecques n’ont traité aucune des informations transmises par les autres États membres où résidaient des ressortissants grecs, parce qu’elles les ont reçues après le 3 mars 2009, date de clôture des listes électorales, et qu’elles ne pouvaient donc plus modifier ces listes.

De Griekse autoriteiten hebben bijvoorbeeld geen van de gegevens verwerkt die hen door andere lidstaten waar Grieken verbleven, waren toegezonden, aangezien alle gegevens na 3 maart 2009 zijn ontvangen, wanneer de kiezerslijsten in die lidstaat al waren afgesloten en niet meer konden worden gewijzigd.


Les conséquences étaient évidentes pour la Belgique: - A la suite à cet arrêt, la Belgique ne pouvait donc plus percevoir les additionnels communaux sur les intérêts et les dividendes provenant d'autres États Membres de l'Espace Économique Européen sans réaliser une différence de traitement injustifiée. - Les contribuables qui, au cours des années précédentes, ont dû acquitter des additionnels communaux sur de tels revenus pouvaient invoquer l'arrêt Dijkman pour en réclamer le remboursement en introduisant une réc ...[+++]

De gevolgen voor België waren duidelijk: - ten gevolge van dit arrest kan België dus geen aanvullende gemeentebelastingen meer innen op interesten en dividenden afkomstig van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte zonder zich schuldig te maken aan een ongerechtvaardigd verschil in behandeling; - de belastingplichtigen die in de loop van de vorige jaren aanvullende gemeentebelastingen hebben moeten betalen op dergelijke inkomsten kunnen het arrest-Dijkman inroepen om de terugbetaling ervan te eisen mits indiening van een bezwaarschrift of een verzoek tot ambtshalve ontheffing.


Les communes ne pouvaient donc plus permettre aux petits cyclomoteurs qui roulent au maximum à 45 km/h d'utiliser les pistes cyclables car c'était interdit en agglomération.

De gemeenten mochten de kleine bromfietsers die maximum 45 km per uur rijden dus niet meer toelaten op de fietspaden, want dat was verboden in de bebouwde kom.


w