Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvaient pas mieux tomber » (Français → Néerlandais) :

La présidente du Comité des régions, Mme Bresso, a pour sa part ajouté: «Les OPEN DAYS ne pouvaient pas mieux tomber cette année: ils offrent en effet la toute première possibilité de débattre le train de mesures législatives relatif à l’avenir de la politique régionale.

Voorzitster van het Comité van de Regio's Mercedes Bresso voegde eraan toe: "De OPEN DAGEN konden dit jaar niet op een beter tijdstip vallen, aangezien zij de eerste gelegenheid vormen om het wetgevingspakket over het toekomstige regionale beleid te bespreken.


2. Existe-t-il un plan stratégique visant à mieux informer le grand public des risques encourus et à le sensibiliser à d'éventuels comportements adaptés face aux risques de tomber malade?

2. Bestaat er een beleidsplan om de bevolking beter te informeren over de risico's en over de maatregelen die men zelf kan nemen om het risico om de ziekte op te lopen, te beperken?


Mais je ne suis pas d'accord pour dire que cela implique de multiplier les institutions ou de mettre l’euro sur pilote automatique, comme si de nouvelles institutions ou des règles miracles pouvaient faire plus ou mieux.

Maar ik ben het er niet mee eens dat dit een vermenigvuldiging van instellingen zou moeten betekenen, of het overschakelen van de euro op de automatische piloot, alsof nieuwe instellingen of toverformules meer en betere resultaten zouden opleveren.


– (HU) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, le débat d’aujourd’hui ne pouvait pas mieux tomber.

– (HU) Mevrouw de Voorzitter, commissarissen, de timing van het debat van vandaag had werkelijk niet beter gekund.


Elle ne peut mieux tomber, quelques jours avant les élections législatives anticipées qui auront lieu dans le pays.

Het had ook geen geschikter moment kunnen zijn dan nu, net een paar dagen voordat de vervroegde parlementsverkiezingen in dit land plaatsvinden.


En cette Année européenne du dialogue interculturel, un débat sur la réforme des écoles européennes ne peut mieux tomber, étant donné que nous vivons dans une Europe multiculturelle et multilingue, dans laquelle cohabitent différentes cultures et langues.

In het Europees Jaar van de interculturele dialoog is een debat over de hervorming van de Europese scholen van het allergrootste belang, omdat we in een multicultureel en veeltalig Europa leven, waar verschillende culturen en talen naast elkaar bestaan.


– (DA) Monsieur le Président, la neuvième réunion de la COP sur la diversité biologique aurait difficilement pu mieux tomber.

– (DA) Mijnheer de Voorzitter, de negende COP-vergadering inzake biologische diversiteit had niet op een beter tijdstip kunnen vallen.


Le Conseil a examiné comment les procédures existant dans le cadre du mécanisme ATHENA, et destiné à gérer le financement des coûts communs des opérations militaires dirigées par l'UE, pouvaient mieux répondre aux besoins de la capacité de réaction rapide de l'UE, notamment en ce qui concerne le transport de troupes et la mise à disposition précoce de fonds destinés à ATHENA.

De Raad heeft nagegaan op welke wijze de bestaande procedures in het kader van het ATHENA-mechanisme voor de financiering van de gemeenschappelijke kosten van door de EU geleide militaire operaties beter kunnen inspelen op de snellereactiebehoeften van de EU, met name wat betreft het vervoer van de strijdkrachten en het vroegtijdig ter beschikking stellen van financiële middelen voor ATHENA.


Les principales conclusions de la Commission sont les suivantes : ce programme est globalement conforme aux dispositions du pacte de stabilité et de croissance; il présente trois scénarios macro-économiques, mais toutes les prévisions détaillées concernant les agrégats des finances publiques se fondent sur le scénario minimaliste, selon lequel le déficit public devrait tomber à 1 % du PIB en 2002; cette attitude prudente des autorités néerlandaises s'explique par le souci de conserver des finances publiques saines; le scénario i ...[+++]

De voornaamste conclusies van de Commissie zijn: het programma is in overeenstemming met de vereisten van het stabiliteits- en groeipact; het programma omvat drie macro-economische scenario's, maar de uitgewerkte voorspellingen voor de geaggregeerde grootheden van de overheidsfinanciën zijn gebaseerd op het voorzichtige scenario; volgens dit scenario zal het overheidstekort in 2002 gedaald zijn tot 1% van het BBP. De Nederlandse autoriteiten hebben voor deze behoedzame aanpak gekozen om een gezonde situatie van de overheidsfinanciën te verzekeren; het middelste, meer optimistische scenario lijkt evenwel beter overeen te stemmen met ...[+++]


Mais la Commission a fait des propositions chaque fois que les objectifs visés pouvaient être mieux réalisés au niveau communautaire qu'au niveau national.

Maar de Commissie heeft steeds voorstellen ingediend indien de beoogde doelen beter op gemeenschapsniveau dan op nationaal niveau gerealiseerd konden worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvaient pas mieux tomber ->

Date index: 2022-12-05
w