Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvait ignorer qu’elle " (Frans → Nederlands) :

De même, au moment où d'aucuns voudraient condamner le client de personnes dont il ne pouvait ignorer qu'elles sont victimes de traite, il convient d'observer qu'une disposition semblable, celle qui sanctionne très lourdement les clients de prostitué(e)s mineur(e)s, reste en peine de la moindre condamnation alors qu'il arrive de temps en temps que des mineurs soient repérés en train de se prostituer.

Evenzo, terwijl sommigen de cliënten willen veroordelen die wel moesten weten dat de persoon van wie zij cliënt waren het slachtoffer was van mensenhandel, moet worden opgemerkt dat een enigszins vergelijkbare bepaling bestaat — met name de bepaling die een zware sanctie oplegt voor de cliënten van minderjarige mannelijke of vrouwelijke prostitués — die niet de minste veroordeling oplegt terwijl soms toch minderjarigen worden opgemerkt die zich prostitueren.


De même, au moment où d'aucuns voudraient condamner le client de personnes dont il ne pouvait ignorer qu'elles sont victimes de traite, il convient d'observer qu'une disposition semblable, celle qui sanctionne très lourdement les clients de prostitué(e)s mineur(e)s, reste en peine de la moindre condamnation alors qu'il arrive de temps en temps que des mineurs soient repérés en train de se prostituer.

Evenzo, terwijl sommigen de cliënten willen veroordelen die wel moesten weten dat de persoon van wie zij cliënt waren het slachtoffer was van mensenhandel, moet worden opgemerkt dat een enigszins vergelijkbare bepaling bestaat — met name de bepaling die een zware sanctie oplegt voor de cliënten van minderjarige mannelijke of vrouwelijke prostitués — die niet de minste veroordeling oplegt terwijl soms toch minderjarigen worden opgemerkt die zich prostitueren.


Sera puni d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de cent euros à mille euros ou d'une de ces peines seulement, quiconque aura obtenu des relations sexuelles par la remise, l'offre ou la promesse d'un avantage matériel ou financier avec une personne dont il savait ou ne pouvait ignorer qu'elle était victime de la traite des êtres humains aux fins d'exploitation sexuelle.

Met gevangenisstraf van één maand tot één jaar en met geldboete van honderd euro tot duizend euro of met een van die straffen alleen wordt gestraft hij die door het overhandigen, het aanbieden of het beloven van een materieel of financieel voordeel seksuele betrekkingen heeft verkregen met een persoon van wie hij wist of had moeten weten dat die het slachtoffer is van mensenhandel met het oog op seksuele uitbuiting.


À l’appui de son pourvoi, Ballast Nedam N.V. soulève notamment une violation des droits de la défense par le Tribunal, en faisant valoir que ce dernier a commis une erreur de droit en concluant que, sur la base des informations figurant dans la communication des griefs, Ballast Nedam N.V. ne pouvait ignorer qu’elle était susceptible d’être la destinataire d’une décision finale de la Commission en qualité de société mère de BNGW.

Ter ondersteuning van haar hogere voorziening stelt Ballast Nedam NV met name dat het Gerecht de rechten van de verdediging heeft geschonden; zij voert daartoe aan dat het Gerecht blijk heeft gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door op basis de in de mededeling van punten van bezwaar verstrekte informatie tot de slotsom te komen dat Ballast Nedam NV er niet onkundig van kon zijn dat zij als moedermaatschappij van BNGW de geadresseerde van een eindbeschikking van de Commissie kon zijn.


Par ailleurs, Iberdrola avance que dans la mesure où la Commission a autorisé la fusion (30) d'Iberdrola et de Scottish Power, elle ne pouvait ignorer qu'Iberdrola avait acheté des actions d'une holding étrangère ayant des filiales opérationnelles.

Bovendien beweert Iberdrola dat de Commissie toestemming gaf voor de fusie (30) tussen Iberdrola en Scottish Power, en dat de Commissie er daarom van op de hoogte moet zijn geweest dat Iberdrola aandelen verwierf van een houdstermaatschappij met dochtermaatschappijen.


Par conséquent, la Commission devait déterminer la marge de dumping de ce producteur-exportateur sur la base des données disponibles et devait ignorer les informations communiquées par le producteur-exportateur parce qu'elle ne pouvait pas autrement établir des conclusions raisonnablement correctes et parce que les informations n'étaient pas vérifiables.

Daarom moest de Commissie de dumpingmarge van deze producent-exporteur vaststellen op basis van de beschikbare gegevens en de door de producent-exporteur verstrekte inlichtingen buiten beschouwing laten, omdat zij niet tot redelijk betrouwbare conclusies kon komen en de inlichtingen niet controleerbaar waren.


Une interprétation stricte de l'interdiction ainsi formulée pourrait conduire à considérer qu'enfreindrait cette interdiction, et pourrait donc être pénalement sanctionnée, une personne qui procède au financement des activités d'une contrepartie dont elle ignorait et pouvait raisonnablement ignorer que ses activités incluaient des activités en relation avec des armes prohibées.

Uit een strikte lezing van het aldus geformuleerde verbod zou men kunnen afleiden dat iemand die de activiteiten financiert van een tegenpartij waarvan hij niet wist of redelijkerwijze niet kon weten dat bij die activiteiten ook praktijken horen die in verband staan met verboden wapens, dit verbod zou overtreden en dus bloot zou staan aan strafrechtelijke bestraffing.


Une interprétation stricte de l'interdiction ainsi formulée pourrait conduire à considérer qu'enfreindrait cette interdiction, et pourrait donc être pénalement sanctionnée, une personne qui procède au financement des activités d'une contrepartie dont elle ignorait et pouvait raisonnablement ignorer que ses activités incluaient des activités en relation avec des armes prohibées.

Uit een strikte lezing van het aldus geformuleerde verbod zou men kunnen afleiden dat iemand die de activiteiten financiert van een tegenpartij waarvan hij niet wist of redelijkerwijze niet kon weten dat bij die activiteiten ook praktijken horen die in verband staan met verboden wapens, dit verbod zou overtreden en dus bloot zou staan aan strafrechtelijke bestraffing.


Elle a également soutenu qu'en l'absence d'effet direct des règles de l'OMC dans l'ordre juridique de l'UE, la Commission ne pouvait pas décider d'ignorer les dispositions susmentionnées du règlement de base pour mettre automatiquement en œuvre une décision de l'OMC, sans modification préalable par le Conseil dudit règlement.

Verder zou de Commissie volgens Since Hardware, omdat er geen sprake is van een rechtstreekse werking van de WTO-voorschriften in de rechtsorde van de Unie, niet kunnen besluiten bovengenoemde bepalingen van de basisverordening te negeren teneinde een WTO-uitspraak automatisch, zonder voorafgaande wijziging van de basisverordening door de Raad toe te passen.


Que la section d'administration du Conseil d'Etat a ainsi rappelé à de nombreuses reprises que l'article 159 de la Constitution ne s'appliquait qu'aux autorités juridictionnelles et que l'autorité administrative ne pouvait elle-même, de sa propre autorité, sur base de cette disposition décider d'ignorer une décision administrative (C. E., n° 74.131 du 2 juillet 1998; n° 71.040 du 22 janvier 1998; n° 65.974 du 22 avril 1997).

Dat de afdeling administratie van de Raad van State er alzo herhaaldelijk op gewezen heeft dat artikel 159 van de Grondwet enkel van toepassing was op de rechterlijke overheden en dat de administratieve overheid, op basis van deze bepaling, zelf op eigen initiatief niet kon beslissen een administratieve beslissing te negeren (R.v.S., nr. 74.131 van 2 juli 1998; nr. 71.040 van 22 januari 1998; nr. 65.974 van 22 april 1997).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait ignorer qu’elle ->

Date index: 2023-04-15
w