Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvant bien évidemment " (Frans → Nederlands) :

Un agenda trop chargé ou un excès de travail ne pouvant bien évidemment pas être considéré comme un cas de force majeure.

Van overmacht is er uiteraard geen sprake in het geval van een overvolle agenda of te veel werk.


L'évaluation correcte de la menace et la mise en oeuvre du suivi personnalisé adéquat des FTF et autres personnes pouvant présenter une menace pour la population nécessitent bien évidemment une circulation d'informations.

Om de dreiging correct te kunnen inschatten en de FTF's en andere personen die mogelijk een bedreiging voor de bevolking vormen, individueel te kunnen opvolgen, is informatie-uitwisseling natuurlijk noodzakelijk.


À l’heure actuelle, les travailleurs qui atteignent l’âge de la retraite ont bien évidemment droit à un montant de pension pouvant remplacer les revenus du travail et ce, qu’ils aient fait carrière en qualité de fonctionnaire, de travailleur salarié ou de travailleur indépendant.

Mensen hebben op het moment dat ze de pensioengerechtigde leeftijd bereiken uiteraard recht op een pensioenbedrag dat het inkomen uit arbeid kan vervangen, of ze nu een loopbaan als ambtenaar, werknemer of zelfstandige achter de rug hebben.


À l’heure actuelle, les travailleurs qui atteignent l’âge de la retraite ont bien évidemment droit à un montant de pension pouvant remplacer les revenus du travail et ce, qu’ils aient fait carrière en qualité de fonctionnaire, de travailleur salarié ou de travailleur indépendant.

Mensen hebben op het moment dat ze de pensioengerechtigde leeftijd bereiken uiteraard recht op een pensioenbedrag dat het inkomen uit arbeid kan vervangen, of ze nu een loopbaan als ambtenaar, werknemer of zelfstandige achter de rug hebben.


Bien que l'article 2 de l'arrêté royal précité fasse référence à l'arrêté royal nº 260 du 24 mars 1936, ce ne sont évidemment pas uniquement les personnes qui, conformément à ce dernier arrêté royal, ont fait opposition à une quelconque restitution des biens saisis qui ont été confisqués à la suite de la condamnation mais aussi toutes les autres personnes indiquées par le ministère public comme pouvant prétendre des droits sur l'un ...[+++]

Hoewel in artikel 2 van voormeld koninklijk besluit verwezen wordt naar het koninklijk besluit nr. 260 van 24 maart 1936 zijn het uiteraard niet enkel de personen die overeenkomstig dit laatste koninklijk besluit verzet hebben gedaan tegen enige teruggave van de in beslag genomen goederen die ingevolge de veroordeling verbeurd werden verklaard, maar ook andere personen die het openbaar ministerie aanduidt als zijnde bevoegd om rechten op één van de zaken te doen gelden.


Bien que cela doive évidemment rester l'exception, il peut arriver que le Comité de sécurité se voie contraint de prendre des décisions urgentes et d'élaborer des directives ne pouvant pas être communiquées à ce moment-là, par exemple en situations de crise et en cas de menace contre la sûreté de l'État.

Uiteraard moet dit uitzonderlijk zijn, maar er kunnen zich situaties voordien waarbij het Veiligheidscomité dringende beslissingen moet nemen en richtlijnen moet uitvaardigen die op dat ogenblik niet voor mededeling vatbaar zijn, bijvoorbeeld in crisismomenten en bij bedreiging van de staatsveiligheid.


Tout en pouvant bien évidemment compter sur les structures existantes au sein de la PGR et des Directions générales de la Police fédérale, l'accompagnement de la mise en place des corps de police locale relèvera, pendant la période transitoire, des attributions de la Directions des Relations avec la Police locale.

Alhoewel gelijktijdig kan gerekend worden op de structuren die bestaan binnen de ARP en de algemene directies van de federale politie, zal de begeleiding van de in de plaatstelling van de korpsen van lokale politie tijdensz de overgangsperiode behoren tot de opdrachten van de directie van de relaties met de lokale politie.


Une surveillance bien plus efficace est assurée et les problèmes de santé pouvant survenir sont bien mieux identifiés, ce qui signifie évidemment, d’un point de vue pratique, moins de maladies et moins de morts d’animaux, moins de poulets impropres à la consommation dans de tels cas et, en conséquence, moins de pertes et de coûts.

Een dergelijk beleid komt ook de monitoring ten goede, en maakt het gemakkelijker om eventuele gezondheidsproblemen op te sporen. In de praktijk betekent dat dan minder dierenziekten, een geringere sterfte onder dieren en – in dit geval – een geringer aantal ongeschikte kippen, dus minder verlies en minder kosten.


Je vous signale par ailleurs qu'au niveau européen, une directive est actuellement à l'étude en ce qui concerne les discriminations en général et que là aussi, le débat tend à ne pas considérer les discriminations dont sont victimes les femmes de la même manière que les autres, les femmes pouvant bien évidemment se retrouver dans tous les groupes discriminés.

Ik wijs er ook op dat op dit ogenblik op Europees niveau een richtlijn wordt uitgewerkt betreffende discriminaties en dat men ook daar in de richting evolueert om de discriminaties tegenover vrouwen niet op dezelfde wijze te behandelen als andere discriminaties. Vrouwen vinden we in alle gediscrimineerde groepen.


Une étude d'incidence " mobilité" détaillée devra bien évidemment être effectuée pour anticiper les problèmes pouvant résulter d'une augmentation de l'afflux de personnes.

Uiteraard vereist een grotere volkstoestroom vooraf een grondige mobiliteitseffectenstudie om te anticiperen op eventuele problemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvant bien évidemment ->

Date index: 2021-06-29
w