Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez-vous mettre " (Frans → Nederlands) :

3. Que pouvez-vous mettre en place pour éviter la perte d'expertise acquise par le personnel déjà formé, lorsque celui-ci change de zone ou prend sa pension?

3. Hoe kunt u ervoor zorgen dat de expertise van de reeds opgeleide personeelsleden niet verloren gaat wanneer ze naar een andere zone overgaan of met pensioen gaan?


Je souhaite poser les questions suivantes au ministre : 1) Pouvez-vous mettre à disposition les rapports d'activités du Centre de recherches routières, pour les années 2011, 2012, 2013, 2014 et, si possible, 2015, et/ou nous dire où ces rapports sont disponibles et peuvent être consultés ?

Ik heb volgende vragen voor de geachte minister : 1) Kunt u de activiteitenverslagen van het Opzoekingscentrum voor de wegenbouw van 2011, 2012, 2013, 2014 en, indien mogelijk, 2015 ter beschikking stellen en / of meedelen waar deze verslagen beschikbaar zijn en kunnen worden geraadpleegd ?


Un cuisinier amateur qui offre ses services sur une plateforme en ligne reconnue ne peut bénéficier des avantages du nouveau régime d'imposition que si son "chiffre d'affaires brut" ne dépasse pas 5 000 euros par an, alors même qu'un particulier louant des chambres avec petit-déjeuner peut percevoir jusqu'à 25 000 euros avant de se heurter à ce même plafond de 5 000 euros. a) Pouvez-vous confirmer si cette différence reflète les intentions des concepteurs de ce régime? b) Dans la négative, allez-vous l'adapter pour mettre fin à ce traitement ...[+++]

Een hobbykok, die zijn diensten aanbiedt via een erkend online platform, kan de voordelen van het nieuwe taxatiestelsel slechts genieten als zijn "bruto-omzet" niet hoger is dan 5.000 euro op jaarbasis; terwijl een particuliere verhuurder van kamers met ontbijt, tot 25.000 euro mag ontvangen vooraleer hij in de problemen komt met dezelfde grens van 5.000 euro: a) Kan u bevestigen of dit de bedoeling was met deze regeling? b) Indien nee, zal u dan bijkomende aanpassingen voorzien om een mogelijke ongelijkheid uit de wereld te helpen?


Par ailleurs, si vous en êtes déjà informé, pouvez-vous esquisser les grandes lignes des solutions structurelles que privilégie l'administration afin de mettre, autant que faire se peut, les communes à l'abri de ces variations?

Kunt u aangeven - indien u al over de nodige informatie beschikt - wat de krachtlijnen zijn van de structurele oplossingen die de administratie heeft uitgewerkt om de gemeenten zo veel mogelijk te behoeden voor dergelijke schommelingen?


La coordination des 27 différentes politiques étrangères et de sécurité n’est pas la tâche la plus facile, et vous ne pouvez pas mettre le naufrage sur le compte du seul capitaine.

Het coördineren van 27 verschillende soorten buitenlands en veiligheidsbeleid is niet de gemakkelijkste taak en je kunt niet alleen de kapitein de schuld geven van de schipbreuk.


Je suis parfaitement d’accord avec M. Bradbourn: vous ne pouvez pas mettre sur le même pied les droits des passagers du transport maritime, et aérien, ferroviaire et des passagers du transport en autobus.

Ik ben het volkomen eens met de heer Bradbourn dat je de rechten van zeepassagiers, luchtpassagiers, treinpassagiers en buspassagiers niet in hetzelfde pakket kunt samenbrengen.


2. a) Quelles données ont déjà été recueillies pour ces zones en matière de "mesure zéro" et d'analyse des risques? b) Pouvez-vous mettre ces résultats à notre disposition?

2. a) Welke gegevens inzake nulmeting en risicoanalyse werden reeds verzameld voor deze zones? b) kan u deze resultaten ter beschikking stellen?


Alors, s’il vous plaît, vous pouvez critiquer l’Union européenne, mais vous n’avez aucun droit de mettre en doute la démocratie de mon État.

U mag kritiek hebben op de Europese Unie, maar u hebt niet het recht om vraagtekens te plaatsen bij het democratische karakter van mijn land.


Pouvez-vous rassembler les membres du Conseil et négocier un accord en faveur de la population active? Pouvez-vous prendre aujourd’hui l’engagement de déployer tous les efforts possibles pour faire avancer la directive sur le temps de travail et mettre la directive sur les travailleurs intérimaires à l’ordre du jour des débats?

Kunt u ons vandaag beloven dat u alles in het werk zult stellen om vooruitgang te boeken bij de arbeidstijdenrichtlijn en om de uitzendkrachtenrichtlijn op de agenda te plaatsen?


Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déclaré que sous sa présidence, la Finlande ratifierait symboliquement la Constitution - puis, en votre qualité de président de la Commission, mettre en doute ...[+++]

Daarom wil ik u bedanken, mevrouw Wallström, maar ik heb een duidelijke boodschap voor de voorzitter van de Commissie: als nationale en Europese volksvertegenwoordigers zich tijdens een interparlementaire conferentie zoals die van vorige week met een overweldigende meerderheid uitspreken voor de Grondwet, als de komend fungerend voorzitter van de Raad, de heer Vanhanen, tegelijkertijd verklaart dat hij tijdens zijn voorzitterschap de Grondwet in Finland symbolisch wil laten ratificeren, hoe kan de voorzitter van de Commissie dan twijfel laten bestaan – en die twijfel bestaat – over zijn bereidheid om tegen de staatshoofden en regeringsle ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous mettre ->

Date index: 2021-09-22
w