Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvoir reporter les quatre semaines précitées selon » (Français → Néerlandais) :

Pour atteindre ce but, il faut donc remplacer l'article 115 de la loi de 1994, afin qu'il ne constitue plus une limitation excessive au transfert de congé précité mais qu'il constitue, au contraire, une garantie pour la travailleuse de pouvoir reporter les quatre semaines précitées selon ses souhaits, sauf si une raison médicale impérieuse l'empêche de travailler à temps plein durant quatre semaines, durant la période comprise entre la deuxième et la sixième semaine précédant l'accouchement.

Om dat doel te bereiken, moet artikel 115 van de wet van 1994 dus worden vervangen zodat het niet langer een buitensporige beperking inhoudt voor de voormelde overdracht van verlof, maar daarentegen de werkneemster de waarborg biedt dat zij de bedoelde vier weken naar wens kan overdragen, behalve als zij tijdens de periode tussen de zesde en de tweede week vóór de bevalling om een dwingende medische reden gedurende vier weken niet kan werken.


Pour atteindre ce but, il faut donc remplacer l'article 115 de la loi de 1994, afin qu'il ne constitue plus une limitation excessive au transfert de congé précité mais qu'il constitue, au contraire, une garantie pour la travailleuse de pouvoir reporter les quatre semaines précitées selon ses souhaits, sauf si une raison médicale impérieuse l'empêche de travailler à temps plein durant quatre semaines, durant la période comprise entre la deuxième et la sixième semaine précédant l'accouchement.

Om dat doel te bereiken, moet artikel 115 van de wet van 1994 dus worden vervangen zodat het niet langer een buitensporige beperking inhoudt voor de voormelde overdracht van verlof, maar daarentegen de werkneemster de waarborg biedt dat zij de bedoelde vier weken naar wens kan overdragen, behalve als zij tijdens de periode tussen de zesde en de tweede week vóór de bevalling om een dwingende medische reden gedurende vier weken niet kan werken.


Selon la législation belge, tous les travailleurs ont droit aux congés minimaux prévus par la directive sur le temps de travail (soit quatre semaines par année travaillée), mais certains travailleurs doivent parfois patienter très longtemps (jusqu’à 12 mois) avant de pouvoir prendre ne fût-ce qu’une journée de congé.

Volgens de Belgische wetgeving hebben alle werknemers recht op het minimumaantal vakantiedagen, als vastgesteld in de Arbeidstijdrichtlijn (in totaal vier weken voor elk gewerkt jaar); sommige werknemers moeten echter soms lang (tot 12 maanden) wachten voordat zij ook maar één vakantiedag kunnen opnemen.


4. S'agissant des administrations et services de l'Etat fédéral et services publics soumis à l'autorité ou au pouvoir de contrôle de l'autorité fédérale, autres que celles mentionnées à l'article 1 de la loi précitée du 22 juillet 1993, que le Roi désignerait sur la base de l'article 2, alinéa 2, de la loi précitée du 19 juillet 2012, aucune disposition mentionnée au préambule du projet à l'examen ne confère au Roi le pouvoir d'adopter un régime de semain ...[+++]

4. Geen enkele bepaling vermeld in de aanhef van het voorliggende ontwerp verleent de Koning bevoegdheid om een regeling van een vierdaagse werkweek « zonder premie » aan te nemen voor de besturen en diensten van de federale Staat en overheidsdiensten die onder het gezag of het toezicht vallen van de federale overheid, andere dan die vermeld in artikel 1 van de voornoemde wet van 22 juli 1993 en die door de Koning moeten worden aangewezen op basis van artikel 2, tweede lid, van de voornoemde wet van 19 juli 2012.


Considérant que, vu que les dispositions du chapitre III de la loi du 10 août 2001 précitée concernant la mesure de réduction collective du temps de travail entrent en vigueur le 1 octobre 2001 sur base de l'article 36, alinéa 2, de cette même loi et qu'en vertu de l'article 8, § 4, de cette même loi, ces dispositions peuvent avoir des conséquences sur des faits déterminés qui se sont produits avant cette date d'entrée en vigueur, les règles plus précises relatives à l'octroi et à l'application de la réduction de cotisations sociales dont les employeurs peuvent bénéficier dans le cadre de cette mesure doivent être déterminées immédiateme ...[+++]

Overwegende dat, gezien de bepalingen van hoofdstuk III van de voornoemde wet van 10 augustus 2001, dat betrekking heeft op de maatregel van de collectieve arbeidsduurvermindering, op grond van artikel 36, tweede lid, van dezelfde wet in werking treden op 1 oktober 2001 en deze bepalingen, op grond van artikel 8, § 4, van dezelfde wet, gevolgen kunnen hebben op bepaalde feiten die zich reeds vóór die datum van inwerkingtreding voordoen, de nadere regelen met betrekking tot de toekenning en de toepassing van de bijdrageverminderingen die de werkgevers in het kader van de voornoemde maatregelen kunnen genieten, onverwijld moeten worden vas ...[+++]


Lorsque au maximum quatre journées consécutives sont concernées, le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours est maintenu, et une compensation en temps est opérée selon un système de report à fixer dans l'arrêté royal d'exécution..

Wanneer het maximaal vier opeenvolgende dagen van eenzelfde maand betreft, wordt de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek behouden, en wordt er overgegaan tot een compensatie in tijd, volgens een systeem van overdracht dat te bepalen is in het koninklijk besluit van uitvoering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir reporter les quatre semaines précitées selon ->

Date index: 2023-04-02
w