Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons désormais » (Français → Néerlandais) :

Sur la base des principes approuvés, des avant-projets de loi devront être élaborés et soumis au Conseil des ministres et au Parlement. 1. Pouvons-nous en savoir plus sur le contenu exact de cette note désormais approuvée par le gouvernement?

Op basis van de goedgekeurde principes zullen er voorontwerpen van wet uitgewerkt en aan de ministerraad en het Parlement voorgelegd worden. 1. Wat is de exacte inhoud van die nota die ondertussen door de regering werd goedgekeurd?


Au cours des 25 années qui ont suivi, le cadre contractuel et juridique qu'est devenu l'espace Schengen a donné naissance à ce que nous pouvons désormais fièrement appeler l'acquis de Schengen.

De Schengenruimte kreeg in de loop van de volgende 25 jaar een contractuele en juridische grondslag, en maakt nu deel uit van wat we met enige trots het Schengenacquis noemen.


Grâce aux changements apportés à la procédure de sélection, nous pouvons désormais les évaluer aussi rapidement et aussi efficacement que nos concurrents en Europe».

Dankzij het nieuwe systeem kunnen wij hen even snel en efficiënt beoordelen als andere bureaus voor werving en selectie.


L’industrie italienne de l’énergie renouvelable me remercie aujourd’hui du fait que, grâce à l’Europe, nous pouvons désormais aussi accomplir des progrès en matière d’énergies renouvelables dans un pays comme l’Italie.

De Italiaanse sector voor hernieuwbare energie is me vandaag al dankbaar omdat we door Europa nu ook in een land als Italië vooruitgang boeken op het vlak van hernieuwbare energie.


Nous pouvons désormais renforcer cette initiative au moyen de programmes plus ambitieux, comme ceux qui ont été présentés par le commissaire.

Nu kunnen we dat initiatief vervolgen met ambitieuzere programma’s, zoals de programma’s die de commissaris heeft genoemd.


En vertu des nouvelles règles en matière de procès in absentia, nous pouvons désormais être jugés et condamnés dans un autre État de l’UE sans même être au courant de ce qui s’est passé, puis être extradé et emprisonné.

Onder de nieuwe regels ten aanzien van rechtszaken in absentia, kunnen we nu berecht en veroordeeld worden in een andere EU-lidstaat zonder ervan op de hoogte te zijn dat dit gebeurd is en kunnen we geconfronteerd worden met uitlevering en opsluiting.


Avec le traité de Lisbonne, nous pouvons désormais considérer la stratégie relative à la protection des enfants comme véritablement européenne, ce qui est un extraordinaire pas en avant.

Dankzij het Verdrag van Lissabon kunnen we de strategie voor kinderbescherming als echt Europese strategie beschouwen, wat een enorme stap voorwaarts betekent.


Une nouvelle page s'est écrite dans l'histoire de la gouvernance démocratique, dans la mesure où nous pouvons désormais gérer nos affaires au-delà des frontières nationales quand l'étendue des problèmes auxquels nous sommes confrontés l'exige.

Dit is een nieuwe vooruitgang in de geschiedenis van de democratische governance, die ons in staat stelt bij de aanpak van onze overheidsaangelegenheden de nationale grenzen te overschrijden indien de omvang van de problemen zulks vereisen.


Dix pays que nous ne pouvons plus désormais appeler "candidats", mais "prochains membres de l'Union".

Tien landen die we thans niet langer "kandidaat"-landen, doch "toetredende" landen moeten noemen.


Les pays qui ont pris l'initiative de cette action ont été la France et la Grande-Bretagne et, grâce à cet accord, nous pouvons considérer que l'objectif d'une force de réaction rapide de soixante mille hommes est désormais à portée de main.

De initiatiefnemers waren toen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk. Dankzij hun overeenkomst is de doelstelling van een snelle-reactiemacht van 60 000 man binnen bereik gekomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons désormais ->

Date index: 2023-09-21
w