Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appeler à témoigner
Citation à témoigner en justice
Citer des témoins à comparaître
Convocation à témoigner en justice
Convoquer des témoins
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Témoigner en justice

Vertaling van "pouvons que témoigner " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

recht van verschoning | verschoningsrecht


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

getuigen oproepen


principe selon lequel on ne témoigne pas contre soi-même

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.


témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes

als getuige voor he Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen optreden


citation à témoigner en justice

dagvaarding om te getuigen in rechte


convocation à témoigner en justice

oproeping om te getuigen in rechte


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est faux que les ONG autorisées à entrer dans les centres fermés n'y sont jamais allées. Plusieurs organisations, membres de la Plate-Forme et du Comité belge d'aide aux réfugiés, se sont organisées pour assurer une permanence au centre 127bis à raison d'une fois par semaine. Nous pouvons également témoigner être allés à plusieurs reprises au centre 127, à Bruges et à Merksplas, et ce, à la demande d'un étranger.

Verscheidene organisaties die lid zijn van het « Plate-Forme » en het Belgisch Comité voor hulp aan de vluchtelingen organiseren eenmaal per week een wachtdienst in centrum 127 bis. Van onze kant kunnen wij ook bevestigen dat wij op verzoek van een vreemdeling herhaaldelijk naar het centrum 127 te Brugge en te Merksplas zijn gegaan.


Si nous pouvons nous réjouir de cette information, qui témoigne de l'efficacité des mesures adoptées afin d'empêcher les départs, il n'en demeure pas moins que nous devons rester attentifs aux returnees revenus d'Irak ou de Syrie.

Dat is positief nieuws en het toont de efficiëntie aan van de maatregelen die mensen moeten verhinderen naar Syrië te vertrekken, maar het neemt niet weg dat we alert moeten blijven op de uit Irak of Syrië teruggekeerde strijders.


Ceci répond également à un besoin réel, comme en témoigne la réponse du ministre-président Picqué à une question sur l'affectation des moyens dits « du Lombard »: « Nous pouvons seulement contrôler si la commune a bien inscrit la recette de la dotation au budget des voies et moyens.

Ook dit beantwoordt aan een bestaande nood, getuige het antwoord van minister-president Picqué op een vraag over de besteding van deze zogenaamde « Lombardmiddelen » : « We kunnen enkel controleren of de gemeente de ontvangst van de dotatie in de middelenbegroting heeft geboekt.


Nous ne sommes pas encore sortis de la crise, comme en témoignent les niveaux de chômage intolérables que nous connaissons, mais nous pouvons voir que les efforts de réforme déployés par les États membres commencent à porter leurs fruits, en corrigeant les déséquilibres très importants de l’économie européenne.

We hebben de crisis nog niet achter de rug, zoals blijkt uit de onaanvaardbaar hoge werkloosheidscijfers, maar we zien dat de hervormingsinspanningen van de lidstaten vruchten beginnen af te werpen, waardoor de zeer grote onevenwichtigheden in de Europese economie worden gecorrigeerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pouvons témoigner des bonnes pratiques de la banque, qui évite les partenaires situés sur des territoires non coopératifs et ceux qui ont recours aux paradis fiscaux.

Wij bevestigen nogmaals de goede praktijken van de bank in die zin dat deze niet werkt met partners die zijn gevestigd in niet-coöperatieve rechtsgebieden en die gebruikmaken van belastingparadijzen.


Mais je voudrais porter à votre attention le fait que le point dont nous discutons actuellement témoigne clairement de la situation. Le plan pour les anchois et le fait que nous ayons dû fermer la pêche pendant plusieurs années prouvent clairement que nous ne pouvons pas continuer d’ignorer les avis scientifiques.

Het ansjovisplan en het feit dat we deze visserij een aantal jaren hebben moeten stilleggen, is een duidelijk bewijs dat we niet verder kunnen gaan terwijl we wetenschappelijk advies negeren.


Le fait que la République tchèque représente aujourd’hui la présidence devant le Parlement européen témoigne des changements historiques incroyables dont nous avons été témoins et pour lesquels nous pouvons nous montrer reconnaissants.

Dat Tsjechië nu in het Europees Parlement het voorzitterschap vertegenwoordigt, is een teken van de ongelofelijke historische omwentelingen waarvan wij getuige zijn, en waarvoor we dankbaar mogen zijn.


Nous ne pouvons que nous féliciter de l'engagement résolu de nos institutions en faveur de l'égalité de genre, comme en témoignent le pacte européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, adopté par le Conseil européen, ainsi que la feuille de route pour l'égalité entre les hommes et les femmes, en vigueur jusqu'en 2010.

De grote toewijding die onze instellingen aan de dag hebben gelegd als het gaat om de bevordering van gendergelijkheid, met als resultaat het Europees pact voor gendergelijkheid, dat is aangenomen door de Europese Raad, en de Routekaart voor de gelijkheid van mannen en vrouwen voor de periode tot 2010, is zeer prijzenswaardig.


Nous pouvons heureusement témoigner notre refus en tambourinant sur nos tablettes.

Gelukkig kunnen we door geroffel op onze tafels te kennen geven dat we dit niet accepteren.


Nous ne pouvons que témoigner notre respect à l'égard du roi Albert II et de ses vingt ans de règne.

Wij kunnen alleen maar respect opbrengen voor koning Albert II en zijn twintigjarige koningschap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons que témoigner ->

Date index: 2024-10-16
w