Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premier ale auquel nous donnons notre " (Frans → Nederlands) :

J’en profite pour féliciter le Parlement pour l’exercice de ses nouvelles compétences, puisqu’il s’agit du premier ALE auquel nous donnons notre assentiment en vertu des dispositions du traité de Lisbonne.

Tezelfdertijd wil ik het Parlement feliciteren met de manier waarop het zijn nieuwe bevoegdheden heeft gebruikt. Dit is namelijk de eerste vrijhandelsovereenkomst waaraan wij onze goedkeuring hechten uit hoofde van de bepalingen van het Verdrag van Lissabon.


Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les articles 40 et 48; Vu l'arrêté royal du 24 avril 1997 portant fixation du montant des indemnités allouées aux membres des organes de gestion et de contrôle de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 décembre 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2016; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 58.885/3, donné le 24 février 2016, en ap ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, de artikelen 40 en 48; Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1997 tot vaststelling van het bedrag der vergoedingen toegekend aan de leden van de beheers- en controleorganen van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 december 2015; Ge ...[+++]


Le premier est l’ancien problème du Darfour, ou du moins qui devient ancien, auquel nous avons consacré une bonne partie de notre temps, hier, à Riyad, car c’est un problème avec une composante africaine, comme je l’ai dit précédemment, mais qui concerne aussi la Ligue arabe.

Het eerste is het aloude, het al bijna aloude probleem van Darfoer, waar we gisteren in Riyad ook een belangrijk deel van de tijd aan hebben besteed. Dit probleem heeft, zoals ik al eerder heb gezegd, een Afrikaanse component maar ook een Arabische component.


Premièrement, nous devons mener les bonnes politiques internes qui tiennent compte du défi concurrentiel extérieur auquel nous devons faire face et qui garantissent notre ouverture aux échanges et aux investissements.

Ten eerste moet het juiste binnenlandse beleid worden gevoerd dat terdege rekening houdt met de buitenlandse concurrentie-uitdaging en ervoor zorgt dat wij voor handel en investeringen open blijven.


Premièrement, nous devons mener les bonnes politiques internes qui tiennent compte du défi concurrentiel extérieur auquel nous devons faire face et qui garantissent notre ouverture aux échanges et aux investissements.

Ten eerste moet het juiste binnenlandse beleid worden gevoerd dat terdege rekening houdt met de buitenlandse concurrentie-uitdaging en ervoor zorgt dat wij voor handel en investeringen open blijven.


Les première et deuxième parties de la Constitution n’ont pas fait l’objet d’un débat avant le référendum, et leur ratification nous permettrait de nous mettre en quête de solutions praticables aux problèmes les plus controversés auquel notre continent est en proie en ce moment, et ceci en réformant les dispositions régissant les compétences institutionnelles.

De eerste twee delen van de Grondwet waren geen onderwerp van bespreking voor het referendum en ratificatie daarvan zou ons in staat stellen om via de hervorming van de regels inzake de institutionele bevoegdheden werkbare oplossingen te vinden voor de meest nijpende problemen op ons continent.


Le premier concerne notre déception de ne pas avoir pu financer tout le développement de Natura 2000 en dehors du développement rural, auquel nous tenions tant.

Het eerste betreft onze teleurstelling over het feit dat we niet de gehele ontwikkeling van Natura 2000 buiten de plattelandsontwikkeling om hebben kunnen financieren, waar wij zo op stonden.


Peut-être pour la première fois de notre histoire, nous avons assisté à la naissance d'un mouvement d'opinion auquel ont adhéré un grand nombre de citoyens dans tous les pays de l'Union.

Misschien voor het eerst in onze geschiedenis hebben wij een opinievorming zien ontstaan die grote aantallen burgers in alle landen van de Unie bij elkaar heeft gebracht.


Pour la première fois de notre histoire, nous avons assisté à la naissance d’un mouvement d’opinion auquel ont adhéré un grand nombre de citoyens dans tous les pays de l’Union.

Voor de eerste keer in onze geschiedenis hebben wij een Europese publieke opinie zien opkomen, een grote beweging waar de meerderheid van de burgers in alle landen van de Unie zich achter heeft geschaard.


Par nos programmes de recherche européens, nous donnons à nos scientifiques et entreprises de premier plan les ressources nécessaires pour améliorer les denrées alimentaires que nous mangeons et leurs effets sur notre santé et notre bien-être».

Via onze Europese onderzoeksprogramma's kunnen wij toonaangevende wetenschappers en bedrijven van de noodzakelijke middelen voorzien om het voedsel dat wij eten en de invloed van dit voedsel op onze gezondheid en ons welzijn te verbeteren”.


w