Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «premier paragraphe stipulent » (Français → Néerlandais) :

Les exemptions en matière d'eurovignette sont réglées par l'article 5 de la loi susmentionnée, dont le premier paragraphe stipule que « sont exemptés de l'eurovignette : les véhicules affectés exclusivement à la défense nationale, aux services de la protection civile et d'intervention en cas de catastrophes, aux services de la lutte contre les incendies et autres services de secours, aux services responsables du maintien de l'ordre public et aux services d'entretien et d'exploitation des routes et identifiés comme tels ».

De vrijstellingen inzake eurovignet worden geregeld door artikel 5 van de bovenvermelde wet, waarbij het eerste lid bepaalt dat « van het eurovignet zijn vrijgesteld : de voertuigen uitsluitend bestemd voor de landsverdediging, voor de diensten van de burgerbescherming en de rampeninterventie, voor de brandweerdiensten en andere hulpdiensten, voor de diensten die verantwoordelijk zijn voor de handhaving van de openbare orde en voor de diensten voor onderhoud en beheer van de wegen en die als zodanig geïdentificeerd zijn ».


Le premier paragraphe de cet article stipule que lorsque l'un des parents refuse d'exécuter les décisions judiciaires relatives à l'hébergement des enfants ou au droit aux relations personnelles, la cause peut être ramenée devant le tribunal compétent, qui peut notamment décider d'imposer des mesures de contrainte ou une astreinte.

Dat stipuleert in paragraaf 1 dat, in geval één van de ouders weigert de rechterlijke beslissingen met betrekking tot de huisvesting van de kinderen of het recht op persoonlijk contact uit te voeren, de zaak opnieuw voor de bevoegde rechter kan worden gebracht, die onder andere kan beslissen tot dwangmaatregelen of een dwangsom.


L'article 149bis CBE stipule en son premier paragraphe que la Convention n'empêche pas un État contractant de conclure avec d'autres États contractants des accords sur des questions qui, aux termes de la Convention, sont régies par le droit national.

De eerste paragraaf van artikel 149bis EOV bepaalt dat het Verdrag niet belet dat een Verdragsluitende Staat met andere Verdragsluitende Staten overeenkomsten afsluit inzake kwesties die, krachtens het Verdrag, door het nationale recht worden geregeld.


Note devrait être prise que le paragraphe 3, première phrase, stipule que les membres de la Commission continueront leur travail pendant un an après l'entrée en vigueur du présent Protocole, même si leurs mandats expirent avant cette date.

Er moet worden opgemerkt dat de eerste zin van paragraaf 3 bepaalt dat de leden van de Commissie hun werkzaamheden gedurende een jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol kunnen voortzetten, zelfs indien hun ambtstermijn vóór deze datum eindigt.


L'article 51, également attaqué, a été commenté comme suit : « Le paragraphe 1 de l'article 74/1 stipule que l'Institut doit dans un premier temps apprécier si les prestations supportées par un opérateur concerné peuvent être de nature à représenter pour lui une charge injustifiée.

Het eveneens bestreden artikel 51 is als volgt toegelicht : « Paragraaf 1 van artikel 74/1 bepaalt dat het Instituut in eerste instantie moet oordelen of de verrichtingen die een betrokken operator op zich neemt, voor hem een onredelijke last kunnen vertegenwoordigen.


Les règles visées au premier paragraphe stipulent que les suppléants des membres des Conseils socio-économiques de la Région y visés sont les suppléants de plein droit des membres du Comité de Concertation socio-économique régional visés au premier alinéa.

De in de eerste paragraaf bedoelde regels bepalen dat de plaatsvervangers van de leden van de daar bedoelde Sociaal-Economische Raden van de Regio, van rechtswege de plaatsvervangers zijn van de in 1° van het eerste lid bedoelde leden van het Regionaal Sociaal-economisch Overlegcomité.


Pour ce qui est des membres visés au § 2, premier alinéa, point 2°, les règles visées au premier paragraphe stipulent que leur désignation doit en tout cas être révisée dans les six mois suivant les élections communales et provinciales.

Wat de leden bedoeld in § 2, eerste lid, 2°, betreft, bepalen de in de eerste paragraaf bedoelde regels dat hun aanstelling in elk geval telkenmale moet worden herzien binnen de zes maanden die volgen op de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen.


Les règles visées au premier paragraphe stipulent également qu'un remplacement d'un membre du Conseil socio-économique de la Région implique, de plein droit, le remplacement en tant que membre du Comité de Concertation socio-économique régional.

De in de eerste paragraaf bedoelde regels bepalen tevens dat een vervanging van een lid van de Sociaal-Economische Raad van de Regio, van rechtswege, de vervanging als lid van het Regionaal Sociaal-economisch Overlegcomité impliceert.


Le premier paragraphe de l'article premier de l'arrêté royal nº 1 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la TVA stipule que : « l'assujetti, à l'exclusion de celui qui ne réalise que des livraisons de biens ou des prestations de services exonérés par l'article 44 du code, ne lui ouvrant aucun droit à déduction, est tenu de délivrer une facture à son cocontractant (.) »

Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde bepaalt dat : « De belastingplichtige, behalve hij die uitsluitend leveringen van goederen of diensten verricht die vrijgesteld zijn door artikel 44 van het wetboek, waarvoor hij geen recht op aftrek heeft, is gehouden aan zijn medecontractant een factuur uit te reiken (.) »


L'alinéa 5º, b), de cet article stipule que « pour la livaison de biens visées à l'article 39bis du code », il faut mentionner « la date à laquelle est intervenu le fait générateur, ou, dans le cas visé à l'article 1, premier paragraphe, la date de l'encaissement de tout ou partie du prix ».

In het 5º, b), van dit artikel staat dat « voor de in artikel 39bis, van het wetboek bedoelde levering van goederen » de volgende gegevens vermeld moeten worden : « de datum waarop het belastbaar feit plaatsvond of, in het artikel 1, § 1, 3º, bedoelde geval, de datum waarop de prijs geheel of gedeeltelijk werd ontvangen ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier paragraphe stipulent ->

Date index: 2023-09-09
w