Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "première phrase stipule " (Frans → Nederlands) :

La première phrase stipule que, pour certaines mesures à effectuer dans un bateau ou un train, les fonctionnaires transfrontaliers sont autorisés à monter à bord ou à en descendre sur le territoire de l'autre Partie contractante.

De eerste zin bepaalt dat het de grensoverschrijdende ambtenaren is toegestaan om, met betrekking tot bepaalde uit te voeren maatregelen op een schip of een trein, op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij in of uit te stappen.


La première phrase stipule que, pour certaines mesures à effectuer dans un bateau ou un train, les fonctionnaires transfrontaliers sont autorisés à monter à bord ou à en descendre sur le territoire de l'autre Partie contractante.

De eerste zin bepaalt dat het de grensoverschrijdende ambtenaren is toegestaan om, met betrekking tot bepaalde uit te voeren maatregelen op een schip of een trein, op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij in of uit te stappen.


Note devrait être prise que le paragraphe 3, première phrase, stipule que les membres de la Commission continueront leur travail pendant un an après l'entrée en vigueur du présent Protocole, même si leurs mandats expirent avant cette date.

Er moet worden opgemerkt dat de eerste zin van paragraaf 3 bepaalt dat de leden van de Commissie hun werkzaamheden gedurende een jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol kunnen voortzetten, zelfs indien hun ambtstermijn vóór deze datum eindigt.


Note devrait être prise que le paragraphe 3, première phrase, stipule que les membres de la Commission continueront leur travail pendant un an après l'entrée en vigueur du présent Protocole, même si leurs mandats expirent avant cette date.

Er moet worden opgemerkt dat de eerste zin van paragraaf 3 bepaalt dat de leden van de Commissie hun werkzaamheden gedurende een jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol kunnen voortzetten, zelfs indien hun ambtstermijn vóór deze datum eindigt.


En ce qui concerne la première phrase stipulant que le pouvoir adjudicateur vérifie la régularité des offres des soumissionnaires ayant satisfait aux conditions du droit d'accès et aux critères de sélection qualitative, il convient de rappeler que dans le cadre des actions successives en vue de l'attribution d'un marché public - sélection qualitative, examen de la régularité et évaluation des offres en fonction des critères d'attribution - il s'avère en effet que seules les offres des soumissionnaires ayant passé le stade de la sélection qualitative seront examinées.

Wat betreft de eerste zin waarin wordt gesteld dat de aanbestedende overheid de regelmatigheid nagaat van de offertes van de inschrijvers die aan de voorwaarden van het toegangsrecht en de kwalitatieve selectiecriteria voldoen, kan eraan worden herinnerd dat in het kader van de opeenvolgende " acties" met het oog op de gunning van een overheidsopdracht - kwalitatieve selectie, onderzoek regelmatigheid en evaluatie van de offertes op basis van de gunningscriteria - het inderdaad zo is dat enkel de offertes zullen worden onderzocht van de inschrijvers die de kwalitatieve selectie doorstaan.


Le second, quant à lui, est la version mutatis mutandis de la première phrase de l'article 41, 1 de l'Accord sur les ADPIC, qui stipule que « les Parties contractantes feront en sorte que leur législation comporte des procédures destinées à faire respecter les droits prévus par le présent traité, de manière à permettre une action efficace contre tout acte qui porterait atteinte à ces droits, y compris des mesures propres à prévenir rapidement toute atteinte et des mesures propres à éviter toute atteinte ultérieure ...[+++]

Het tweede lid is een mutatis mutandis versie van de eerste zin van artikel 41, 1 van het TRIPS-akkoord. Het stelt het volgende : « de Verdragsluitende Partijen waarborgen dat hun wetgeving voorziet in procedures tot handhaving van de rechten waarmee doeltreffend kan worden opgetreden tegen iedere inbreuk op de rechten die in dit Verdrag zijn voorzien, met inbegrip van de maatregelen waarmee op korte termijn inbreuk kan worden voorkomen, alsmede maatregelen die een afschrikmiddel voor verdere inbreuken vormen ».


Vu l'article 4 du présent projet stipulant que la validité du document d'identité électronique reste fixée à 3 ans, le deuxième syntagme de la première phrase de l'article 16quater de l'arrêté précité du 10 décembre 1996 doit être supprimé.

Gelet op artikel 4 van het onderhavig ontwerp, waarbij wordt bepaald dat het elektronisch identiteitsdocument steeds 3 jaar geldig blijft, dient in de eerste zin van artikel 16quater van het voornoemd besluit van 10 december 1996 het tweede zinsdeel te worden geschrapt.


L'article 2 ne stipule pas qui désigne le président étant donné que cela a déjà été fait à l'article 134, § 1, alinéa 2, première phrase, in fine, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques.

In artikel 2 wordt niet bepaald wie de voorzitter aanwijst, aangezien dit al gebeurd is in artikel 134, § 1, tweede lid, eerste zin, in fine, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie.


(6) L'article 6, paragraphe 1, première phrase, du règlement (CE) n° 659/1999 stipule en outre, en ce qui concerne les décisions d'ouverture de la procédure formelle d'examen, que "la décision d'ouvrir la procédure formelle d'examen récapitule les éléments pertinents de fait et de droit, inclut une évaluation préliminaire, par la Commission, de la mesure proposée visant à déterminer si elle présente le caractère d'une aide, et expose les raisons qui incitent à douter de sa compatibilité avec le marché commun. [... ...[+++]

(6) Artikel 6, lid 1, eerste zin, van Verordening (EG) nr. 659/1999 bepaalt voorts met betrekking tot beschikkingen tot inleiding van een formele onderzoeksprocedure: "De beschikking om de formele onderzoeksprocedure in te leiden behelst een samenvatting van de relevante feiten en rechtspunten, een eerste beoordeling van de Commissie omtrent de steunverlenende aard van de voorgestelde maatregel, alsook de redenen waarom getwijfeld wordt aan de verenigbaarheid ervan met de gemeenschappelijke markt. [...]".


Premièrement, l'article 12, § 1, dernière phrase, de la loi électricité stipule que le Roi arrête, sur proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, en abrégé la « CREG », la structure tarifaire générale sur base de laquelle les tarifs devront être établis.

Vooreerst bepaalt artikel 12, § 1, laatste zin, van de elektriciteitswet dat de Koning, op voorstel van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, afgekort de « CREG », de algemene tariefstructuur bepaalt met inachtneming waarvan de tarieven dienen te worden vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première phrase stipule ->

Date index: 2023-08-13
w