Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendrez-vous les mêmes mesures que votre collègue néerlandaise " (Frans → Nederlands) :

D'où mes questions : 1) Prendrez-vous les mêmes mesures que votre collègue néerlandaise ?

Vandaar mijn vragen : 1) Zult u dezelfde maatregelen treffen als uw Nederlandse collega ?


La minister Schippers a adressé au Parlement néerlandais un courrier (envoyé avec le rapport) contenant les mesures qu'elle prendra: - toute entreprise dont les travailleurs entrent en contact avec le BPA est tenue de soumettre un plan d'action afin d'expliquer la manière dont elle assurera la protection de ces travailleurs; - tous les hôpitaux seront encouragés par le Ministère à proscrire totalement le BPA, en particulier au sein de leurs services de néonatalogie; - le Ministère néerlandais de la Santé publique va revoir l'information destinée aux consommateurs et aux femmes enceintes; - les entreprises qui utilisent le BPA seront e ...[+++]

Minister Schippers schreef een brief aan het Parlement (die met het rapport is opgestuurd), met de maatregelen die ze zal treffen: - elk bedrijf waar werknemers met BPA in contact komen moet een actieplan voorleggen om uit te leggen hoe het werknemers gaat beschermen; - alle ziekenhuizen worden door het Ministerie aangemoedigd om BPA-vrij te worden, vooral neonatale afdelingen; - het Nederlandse Ministerie van Volksgezondheid gaat consumenteninformatie en informatie voor zwangere vrouwen herzien; - bedrijven die BPA gebruiken worde ...[+++]


D'où mes questions: 1) Prendrez-vous finalement, comme votre collègue néerlandaise, des mesures afin de limiter l'exposition aux perturbateurs endocriniens ?

Vandaar mijn vragen : 1) Zult u, zoals uw Nederlandse collega, eindelijk maatregelen treffen om de blootstelling aan hormoonverstorende stoffen te beperken ?


Votre collègue Monsieur Van Overtveldt a directement réagi en affirmant que des mesures seraient prises afin de "modifier la législation" actuellement en place. Dans un même temps, vous vous êtes engagé à élaborer des mesures d'accompagnement au cadre actuel.

Uw collega, minister van Financiën Van Overtveldt, zei dat het nodige zou worden gedaan om de huidige wetgeving aan te passen. Zelf zei u flankerende maatregelen te zullen uitwerken voor de huidige regeling.


Relativement à votre seconde question de savoir si l’Office national de Sécurité sociale, une fois l’accusé de réception envoyé, est encore en mesure de réclamer un complément d’informations si la déclaration Limosa est incomplète, une telle question concerne la réglementation gérée par ce même Office et est donc de la compétence de ma collègue des Affai ...[+++]

Met betrekking tot uw tweede vraag waar u zich afvraagt of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, eenmaal het ontvangstbewijs verzonden is, nog bijkomende inlichtingen kan vragen wanneer de Limosa-aangifte onvolledig is, merk ik op dat dergelijke vraag verband houdt met de reglementering beheerd door de betrokken Rijksdienst en dus een bevoegdheid is van mijn collega van Sociale Zaken naar wie ik u dan ook doorverwijs.


4. a) Votre collègue en charge des Affaires étrangères et vous-même avez-vous déjà reçu une réponse aux courriers que vous aviez adressés à vos homologues russes ? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous me transmettre cette réponse ou au moins en exposer la teneur ? c) Dans la négative, quelles mesures envisagez-vous de prendre ?

4. a) Kreeg u en/of uw collega bevoegd voor Buitenlandse Zaken reeds een antwoord op hun schrijven aan de Russische ambtgenoten? b) Zo ja, kan u mij dat antwoord bezorgen of minstens de communicatie toelichten? c) Zo neen, welke maatregelen overweegt u te nemen?


2. Dans l'affirmative, je souhaiterais tout de même attirer votre attention sur le fait que ce chef de la sécurité de la STIB et un de ses collègues, chef de patrouille, qui a subi le même sort, ont été acquittés en première instance ainsi qu'en appel. a) Êtes-vous au courant de cette situation ? b) Quelles mesures avez-vous prises ?

2. Zo ja, wil ik er toch de aandacht op vestigen dat deze veiligheidschef van de MIVB en zijn collega chef-patrouilleur die hetzelfde lot deelde, zowel in eerste aanleg als in beroep toen vrijgesproken werden. a) Bent u hiervan op de hoogte? b) Welke maatregelen heeft u getroffen?


Comptez-vous: 1. suivre la Fédération de la Construction dans ses différentes recommandations; 2. mettre en place des mesures incitant les entreprises à former elles-mêmes les jeunes au métier de la construction au travers de contrats spécifiques; 3. lutter contre le travail au noir dans ce secteur en élargissant certaines formules qui, dans d'autres secteurs, limitent le travail au noir; 4. aménager avec votre collègue des Finances la fiscalité pour permettre aux jeunes qui s'engagent dans ce secteur de dispos ...[+++]

Bent u van plan: 1. de verschillende aanbevelingen van de Confederatie Bouw op te volgen; 2. maatregelen te nemen om de bedrijven ertoe aan te zetten via specifieke contracten zelf jongeren op te leiden tot bouwvakker; 3. het zwartwerk in die sector te bestrijden door bepaalde formules die in andere sectoren gebruikt worden om zwartwerk tegen te gaan, uit te breiden; 4. samen met uw collega van Financiën de fiscaliteit aan te passen, zodat jongeren die voor die sector kiezen, een aantrekkelijker loon krijgen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendrez-vous les mêmes mesures que votre collègue néerlandaise ->

Date index: 2023-11-13
w