Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preuve était possible » (Français → Néerlandais) :

La première disposition vise à renverser la charge de la preuve en postulant que l'entrepreneur ou, à son défaut, le maître d'ouvrage, doit remettre le site dans l'état le plus proche possible de celui où il était avant l'ouverture des travaux.

De eerste bepaling wil de bewijslast omkeren in die zin dat ze de aannemer of, bij gebreke daarvan, de bouwheer wil verplichten de bouwplaats te herstellen in een staat die deze van bij het begin van de werken zo dicht mogelijk benadert.


La première disposition vise à renverser la charge de la preuve en postulant que l'entrepreneur ou, à son défaut, le maître d'ouvrage, doit remettre le site dans l'état le plus proche possible de celui où il était avant l'ouverture des travaux.

De eerste bepaling wil de bewijslast omkeren in die zin dat ze de aannemer of, bij gebreke daarvan, de bouwheer wil verplichten de bouwplaats te herstellen in een staat die deze van bij het begin van de werken zo dicht mogelijk benadert.


La requérante fait valoir premièrement que le Tribunal a commis une erreur de droit en omettant d’annuler la décision de la Commission, dans la mesure où, d’après celle-ci, il était peu probable qu’il soit possible d’apporter la preuve d’une position dominante collective et individuelle des fabricants d’imprimantes à jet d’encre au regard de leurs marchés secondaires pour les cartouches d’encre et pour l’encre.

Ten eerste zou het Gerecht ten onrechte hebben nagelaten de beschikking van de Commissie nietig te verklaren voor zover daarin is geoordeeld dat het onwaarschijnlijk is dat het bewijs zou kunnen worden geleverd dat de producenten van inkjetprinters hun benedenwaartse markten voor inktpatronen en inkt collectief of individueel beheersen.


2. souscrit à la communication du 22 mars 2006 de M. Josep Borrell, Président du Parlement européen, dans laquelle il a annoncé qu'il s'agissait d'une bonne nouvelle pour la société espagnole et l'ensemble de l'Europe, prouvant qu'il était possible de combattre le terrorisme grâce à la démocratie, qu'il était temps de faire preuve de sérénité et de prudence, temps de se souvenir des nombreuses victimes du terrorisme, d'espérer, et d'unir toutes les forces politiques démocratiques;

2. steunt de mededeling van de Voorzitter van het Europees Parlement, Josep Borrell, van 22 maart 2006 waarin deze de door de ETA aangekondigde wapenstilstand goed nieuws voor de Spaanse samenleving en voor heel Europa noemt, een bewijs dat het terrorisme kan worden bestreden middels de kracht van de democratie, en waarin hij uitspreekt dat dit een moment is om rust en voorzichtigheid aan de dag te leggen, om de talrijke slachtoffers van het terrorisme te herdenken, een moment van hoop en voor eenheid van alle democratische politieke krachten;


2. souscrit à la communication du 22 mars 2006 de M. Josep Borrell, Président du Parlement européen, dans laquelle il a annoncé qu'il s'agissait d'une bonne nouvelle pour la société espagnole et l'ensemble de l'Europe, prouvant qu'il était possible de combattre le terrorisme grâce à la démocratie, qu'il était temps de faire preuve de sérénité et de prudence, temps de se souvenir des nombreuses victimes du terrorisme, d'espérer, et d'unir toutes les forces politiques démocratiques;

2. steunt de mededeling van de Voorzitter van het Europees Parlement, Josep Borrell, van 22 maart 2006 waarin deze dit goed nieuws voor de Spaanse samenleving en voor heel Europa noemt, een bewijs dat het terrorisme kan worden bestreden middels de kracht van de democratie, en waarin hij uitspreekt dat dit een moment is om rust en voorzichtigheid aan de dag te leggen, om de talrijke slachtoffers van het terrorisme te herdenken, en een moment van hoop en voor eenheid van alle democratische politieke krachten;


2. souscrit à la communication du 22 mars 2006 de M. Josep Borrell, Président du Parlement européen, dans laquelle il a annoncé qu'il s'agissait d'une bonne nouvelle pour la société espagnole et l'ensemble de l'Europe, prouvant qu'il était possible de combattre le terrorisme grâce à la démocratie, qu'il était temps de faire preuve de sérénité et de prudence, temps de se souvenir des nombreuses victimes du terrorisme, d'espérer, et d'unir toutes les forces politiques démocratiques;

2. steunt de mededeling van de Voorzitter van het Europees Parlement, Josep Borrell, van 22 maart 2006 waarin deze dit goed nieuws voor de Spaanse samenleving en voor heel Europa noemt, een bewijs dat het terrorisme kan worden bestreden middels de kracht van de democratie, en waarin hij uitspreekt dat dit een moment is om rust en voorzichtigheid aan de dag te leggen, om de talrijke slachtoffers van het terrorisme te herdenken, en een moment van hoop en voor eenheid van alle democratische politieke krachten;


C’est une bonne chose, même s’il est possible qu’au cours de ce débat, certains députés aient fait preuve d’un léger scepticisme se demandant si tout cela était une si bonne chose.

Dat is in orde, hoewel uit een aantal bijdragen aan dit debat is gebleken dat sommigen enigszins sceptisch waren of het allemaal wel zo goed is verlopen.


Les dix nouveaux pays qui nous ont rejoint nous ont montré qu’il était possible d’opérer des changements structurels et qu’il fallait faire preuve de persévérance pour atteindre les objectifs à long terme que sont la paix, la prospérité et un climat social positif.

De tien nieuwe landen die erbij gekomen zijn, hebben ons getoond dat het mogelijk is structureel in te grijpen en dat men de moed moet hebben bij zijn standpunt te blijven om de lange-termijndoelstellingen van vrede, welvaart en een goed sociaal klimaat te halen.


4. Dans les 5 jours ouvrables qui suivent la prise d'échantillons, si l'opérateur porte la preuve que la procédure d'échantillonnage n'était pas correcte, l'échantillonnage doit, si possible, être répété.

4. Indien de marktdeelnemer het bewijs levert dat de bemonsteringsprocedure niet correct is uitgevoerd, moet de bemonstering zo mogelijk binnen 5 werkdagen na de monsterneming worden overgedaan.


La Cour européenne ne s'est pas prononcée sur la validité du Drug Trafficking Act britannique mais a seulement estimé que dans le cas à l'examen - commerce de cannabis -, la répartition de la charge de la preuve était possible pour tous les avantages patrimoniaux découlant du commerce incriminé.

Het Europees Hof heeft geen uitspraak gedaan omtrent de geldigheid van de Britse Drug Trafficking Act, maar enkel gesteld dat in het onderzochte geval - handel in cannabis - de verdeling van de bewijslast mogelijk was voor alle vermogensvoordelen voortvloeiend uit de ten laste gelegde handel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve était possible ->

Date index: 2022-09-20
w