Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «principalement des personnes qui étaient déjà entrées » (Français → Néerlandais) :

3. Le screening de ces demandeurs d'asile a abouti à 37 correspondances confirmées dans la banque de données de la Sûreté de l'État, concernant principalement des personnes qui étaient déjà entrées en contact avec les instances belges en matière d'asile par le passé.

3. De screening van deze asielzoekers leverde 37 bevestigde hits op in de databank van de VSSE, hoofdzakelijk betreffende personen die reeds eerder met de Belgische asielinstanties in aanraking waren gekomen.


En effet, si les dépenses avaient encore augmenté de 5,56 % au mois de janvier, elles n'ont plus augmenté que de 3,7 % au mois de février, alors que peu de mesures d'économies étaient déjà entrées en vigueur.

Immers, alhoewel de uitgaven in januari nog met 5,56 % stegen is dit percentage in februari, maand waarin nog slechts weinig besparingsmaatregelen in werking waren getreden, teruggevallen tot 3,7 %.


En effet, si les dépenses avaient encore augmenté de 5,56 % au mois de janvier, elles n'ont plus augmenté que de 3,7 % au mois de février, alors que peu de mesures d'économies étaient déjà entrées en vigueur.

Immers, alhoewel de uitgaven in januari nog met 5,56 % stegen is dit percentage in februari, maand waarin nog slechts weinig besparingsmaatregelen in werking waren getreden, teruggevallen tot 3,7 %.


Le constat selon lequel la majorité des personnes figurant sur la liste consolidée (intitulée « combattants en Syrie ») étaient déjà connues auparavant de la police et de la justice est une donnée confirmée depuis longtemps déjà.

De bevinding dat het merendeel van de personen voorkomend op de geconsolideerde lijst (zogenaamde « Syrië-strijders ») reeds eerder gekend waren bij politie en justitie, is een reeds langer bevestigd gegeven.


1. Début juin 2016, l'UNHCR a confirmé que, depuis 2014, plus de 10.000 personnes s'étaient déjà noyées en tentant de traverser la Méditerranée.

1. UNHCR bevestigde begin juni 2016 dat er sinds 2014 al meer dan 10.000 personen zijn verdronken die de oversteek over de Middellandse Zee trachtten te maken.


Ce bureau, tout comme celui de Gand d'ailleurs, étaient déjà bureaux pilotes pour l'entrée en production de STIMER.

Dit kantoor, net als dat van Gent overigens, was reeds pilootkantoor voor de inproductiestelling van STIMER.


2. Des accords de coopération nucléaire au sein de l'OTAN étaient déjà d'application lors de la négociation et l'entrée en vigueur du Traité de Non-prolifération.

2. Nucleaire samenwerkingsverdragen binnen de NAVO waren reeds van kracht toen het Non-proliferatieverdrag werd onderhandeld en in werking trad.


Les articles 90 à 96 de la loi du 17 février 1997 insérant dans le Code judiciaire les nouvelles dispositions statutaires pour le personnel des greffes et des parquets contiennent un certain nombre de dispositions transitoires indispensables pour préserver les droits acquis des personnes qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi précitée, soit étaient déjà en service dans les tribunau ...[+++]

De artikelen 90 tot 96 van de wet van 17 februari 1997 waarbij de nieuwe statutaire bepalingen voor het personeel van de griffies en de parketten in het Gerechtelijk Wetboek werden ingevoegd, bevatten een aantal noodzakelijke overgangsbepalingen ter vrijwaring van de verworven rechten van de personen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de voormelde wet, hetzij reeds in dienst waren bij de gerechten, hetzij laureaat waren van vroeger georganiseerde of op dat ogenblik lopende examens.


Les articles 90 à 96 de la loi du 17 février 1997 insérant dans le Code judiciaire les nouvelles dispositions statutaires pour le personnel des greffes et des parquets contiennent un certain nombre de dispositions transitoires indispensables pour préserver les droits acquis des personnes qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi précitée, soit étaient déjà en service dans les tribunau ...[+++]

De artikelen 90 tot 96 van de wet van 17 februari 1997 waarbij de nieuwe statutaire bepalingen voor het personeel van de griffies en de parketten in het Gerechtelijk Wetboek werden ingevoegd, bevatten een aantal noodzakelijke overgangsbepalingen ter vrijwaring van de verworven rechten van de personen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de voormelde wet, hetzij reeds in dienst waren bij de gerechten, hetzij laureaat waren van vroeger georganiseerde of op dat ogenblik lopende examens.


Toutefois, l'article 28, § 3, b), de la sixième directive, combiné avec le point 17 de l'annexe F de la même directive, offre la possibilité, jusqu'à ce qu'il en soit décidé autrement, aux États membres de continuer à exonérer, dans les conditions existantes, les prestations de transport de personnes qui étaient déjà exonérées avant l'entrée en vigueur de la sixième directive TVA.

Artikel 28, § 3, b), van de zesde BTW-richtlijn ­ in combinatie met punt 17 van bijlage F ­ van dezelfde richtlijn ­ geeft de lidstaten evenwel de mogelijkheid totdat terzake anders wordt beslist, om de diensten van personenvervoer die vóór de inwerkingtreding van de zesde BTW-richtlijn reeds waren vrijgesteld, te blijven vrijstellen onder de op dat tijdstip vigerende voorwaarden.


w