Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prison de tilburg devrait également » (Français → Néerlandais) :

dans le cadre de la lutte contre la surpopulation carcérale, le masterplan prévoit la construction de nouvelles prisons. La location de l'établissement pénitentiaire de Tilburg aura également un effet positif sur la capacité disponible ;

in het kader van de strijd tegen de overbevolking voorziet het masterplan in de bouw van nieuwe gevangenissen; ook het huren van de penitentiaire inrichting te Tilburg zal een positief effect hebben op de beschikbare capaciteit;


3. a) Dans quelle mesure la Communauté française a-t-elle été associée à l'accord en ce qui concerne les 100 détenus de Tilburg qui ont été transférés depuis une prison francophone? b) Le personnel néerlandais apporte-t-il également une aide aux détenus francophones? c) La bibliothèque propose-t-elle des livres en français ou un enseignement en français est-il dispensé?

3. a) ln welke mate is de Franstalige Gemeenschap wel betrokken in het akkoord wat betreft de 100 gevangenen in Tilburg die vanuit een Franstalige gevangenis zijn overgebracht? b) Biedt het Nederlands personeel ook bijstand aan de Franstalige gevangenen? c) Is er een aanbod in de bibliotheek of het onderwijs in het Frans?


Toutefois, je reviendrai sur un sujet non mentionné, à savoir que le rapport annuel de la Commission sur les droits de l’homme devrait également inclure la condition des femmes dans les prisons de l’UE.

Ik keer echter nog even terug op een onderwerp dat niet is genoemd, namelijk dat het jaarverslag van de Commissie over mensenrechten ook de situatie van vrouwen in de gevangenissen van de EU zou moeten opnemen.


La protection de la propriété intellectuelle doit être respectée. En effet, si le gouvernement chinois est capable de faire respecter ses convictions politiques dans toutes les prisons, il devrait également être à même d’assurer la protection de la propriété intellectuelle dans tous les ateliers.

Ook moet er werk gemaakt worden van de bescherming van het intellectueel eigendom, want als de Chinese regering haar politieke standpunten tot in de laatste gevangenis op weet te leggen, dan moet ze ook het intellectueel eigendom tot in de laatste fabriekshal weten te beschermen.


15. salue les travaux menés par la commission d'enquête sur les droits de l'homme de la Grande Assemblée nationale turque dans ses investigations sur la torture et les mauvais traitements en prison et le meurtre du journaliste Hrant Dink; prie instamment les autorités turques de tenir pleinement compte des conclusions des rapports de cette commission et de celles du rapport du service de contrôle du Premier ministre; est également d'avis que l'hypothèse de l'implication d'Ergenekon devrait ...[+++]

15. verwelkomt het werk dat door de onderzoekcommissie voor de mensenrechten van de Turkse Grote Nationale Vergadering is verricht bij het onderzoek naar foltering en mishandeling in gevangenissen en naar de moord op journalist Hrant Dink; verzoekt de Turkse autoriteiten met klem volledig de consequenties te trekken uit de bevindingen in de verslagen van deze commissie en in het verslag van het comité van toezicht van de eerste minister; is tevens van mening dat ernstig rekening gehouden moet worden met een mogelijke betrokkenheid van Ergenekon bij andere tot op heden onopgeloste zaken, zoals de moord op Hrant Dink;


15. salue les travaux menés par la commission d'enquête sur les droits de l'homme de la Grande Assemblée nationale turque dans ses investigations sur la torture et les mauvais traitements en prison et le meurtre du journaliste Hrant Dink; prie instamment les autorités turques de tenir pleinement compte des conclusions des rapports de cette commission et de celles du rapport du service de contrôle du Premier ministre; est également d'avis que l'hypothèse de l'implication d'Ergenekon devrait ...[+++]

15. verwelkomt het werk dat door de onderzoekcommissie voor de mensenrechten van de Turkse Grote Nationale Vergadering is verricht bij het onderzoek naar foltering en mishandeling in gevangenissen en naar de moord op journalist Hrant Dink; verzoekt de Turkse autoriteiten met klem volledig de consequenties te trekken uit de bevindingen in de verslagen van deze commissie en in het verslag van het comité van toezicht van de eerste minister; is tevens van mening dat ernstig rekening gehouden moet worden met een mogelijke betrokkenheid van Ergenekon bij andere tot op heden onopgeloste zaken, zoals de moord op Hrant Dink;


15. salue les travaux menés par la commission d'enquête sur les droits de l'homme de la Grande Assemblée nationale turque dans ses investigations sur la torture et les mauvais traitements en prison et le meurtre du journaliste Hrant Dink; prie instamment les autorités turques de tenir pleinement compte des conclusions des rapports de cette commission et de celles du rapport de la commission de contrôle du service du Premier ministre; est également d'avis que l'hypothèse de l'implication d'Ergenekon ...[+++]

15. verwelkomt het werk dat door de onderzoekcommissie voor de mensenrechten van de Turkse Grote Nationale Vergadering is verricht bij het onderzoek naar foltering en mishandeling in gevangenissen en naar de moord op de journalist Hrant Dink; verzoekt de Turkse autoriteiten met klem volledig de consequenties te trekken uit de bevindingen in de verslagen van deze commissie en in het verslag van het comité van toezicht van de eerste minister; is tevens van mening dat ernstig rekening gehouden moet worden met een mogelijke betrokkenheid van Ergenekon bij andere tot op heden onopgeloste zaken, zoals de moord op Hrant Dink;


Si la ministre avait été plus en phase avec la réalité et qu'elle avait mené une politique plus efficace, elle aurait déjà pu se rendre compte, fin 2012, que le contrat de location de la prison de Tilburg devrait également être renouvelé après le 31 décembre 2013.

Mocht de minister meer voeling met de realiteit hebben gehad en een efficiënter beleid hebben gevoerd, dan had ze eind 2012 al kunnen inschatten dat het huurcontract voor de gevangenis in Tilburg ook na 31 december 2013 zou moeten worden hernieuwd.


Tout en reconnaissant que cette provision n'avait pas été explicitement attribuée au SPF Justice, vous avez annoncé que cette provision devrait notamment servir à financer la location de cent cinquante places supplémentaires à la prison de Tilburg, à recruter du personnel pour les nouvelles prisons, à permettre la mise en oeuvre de la jurisprudence « Salduz » et l'entrée en vigueur du projet de loi.

Deze provisie was weliswaar niet expliciet toegewezen aan de FOD Justitie, maar u had aangekondigd dat ze met name zou dienen voor de financiering van de huur van 150 bijkomende plaatsen in de gevangenis van Tilburg, om personeel aan te werven voor de nieuwe gevangenissen, om de toepassing van de Salduzrechtspraak en de inwerkingtreding van de nieuwe wet mogelijk te maken.


On a rappelé de nombreuses fois à la ministre, entre autres sous forme de questions parlementaires en commission de la Justice du Sénat qu'il serait nécessaire de prévoir la poursuite de la location de la prison de Tilburg au-delà du 31 décembre et l'inspecteur des Finances le lui a également signifié.

De minister werd daar meermaals aan herinnerd, onder meer in parlementaire vragen in de commissie voor de Justitie van de Senaat, en ze werd er door de inspecteur van Financiën ook op gewezen dat het noodzakelijk zou zijn om ook na 31 december te voorzien in de verdere huur van de gevangenis in Tilburg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prison de tilburg devrait également ->

Date index: 2021-10-23
w