Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prisons nous nous interrogeons aussi » (Français → Néerlandais) :

Le premier s’adresse à Ales Mikhalevich, mais aussi à Anatoli Labiedzka et à Mikhaïl Statkievich, qui sont en prison: nous admirons votre courage, nous sommes avec vous et nous ne vous abandonnerons pas.

De eerste boodschap is voor Ales Michalevitsj, maar ook voor Anatoli Labiedzka en Mikhail Statkievitsj die nog in de gevangenis zitten: wij bewonderen jullie moed, wij staan naast jullie, we laten jullie niet in de steek.


Lorsque nous parlons d’infraction pénale, nous devons aussi penser à la situation dans les structures correctionnelles et les prisons.

Als wij spreken over strafdelicten, moeten wij ook denken aan de situatie in de gevangenissen en strafinrichtingen.


Nous avons aussi dit qu’il ne pouvait exister de vide juridique pour quelques détenus que ce soit, et que l’existence de prisons secrètes est inacceptable.

Wij hebben tevens gezegd dat er geen juridisch vacuüm voor enkele gedetineerden mag bestaan, wie dat ook zijn, en dat het bestaan van geheime gevangenissen onaanvaardbaar is.


Cette résolution nous donne aussi l’occasion de nous féliciter du fait que le gouvernement ait abrogé les décrets royaux limitant la liberté de la presse et établissant un contrôle strict des ONG et d’appeler également à la libération de tous les prisonniers politiques, les journalistes et les défenseurs des droits de l’homme qui sont encore en prison.

Deze resolutie stelt ons ook in de gelegenheid onze instemming te betuigen met het feit dat de regering de koninklijke decreten die de persvrijheid aan banden leggen en de NGO’s aan een ijzeren controle onderwerpen, heeft ingetrokken. Verder eisen wij in deze resolutie de vrijlating van alle politieke gevangenen, journalisten en mensenrechtenactivisten die nog steeds in de gevangenis zitten.


Nous vous interrogeons aussi sur le point où nous en sommes concernant la nécessaire restructuration des industries d'armement et d'équipement militaire et sur les moyens budgétaires qui s'avéreraient nécessaires.

Wij zouden tot slot graag van u willen horen hoe ver men is met de noodzakelijke herstructurering van de bewapeningsindustrie en de industrie voor militaire uitrusting, en hoeveel begrotingsmiddelen hiervoor nodig zullen zijn.


- Pour le moment, nous ne négocions pas avec d'autres États, mais nous nous inspirons des expériences menées ailleurs, notamment pour ce qui est des cellules excédentaires, des motifs d'une privatisation ou de la construction de prisons. Nous nous interrogeons aussi sur les raisons pour lesquelles une architecture ou une technologie nouvelles peuvent poser problème.

- Met andere landen wordt hierover voorlopig niet onderhandeld, maar we proberen te leren uit de ervaringen in andere landen, onder andere inzake het overschot aan cellen, de beweegredenen om tot privatiseren of het bouwen van nieuwe gevangenissen over te gaan en ook waarom nieuwe architectuur of technologie tot problemen kan leiden.


Nous nous interrogeons aussi sur la capacité d'absorption de l'Union européenne.

Een ander vraagteken is de absorptiecapaciteit van de Europese Unie.


Nous nous interrogeons aussi sur un passage du protocole d'accord de juin 2006 sur le calendrier de construction suivant lequel « la Communauté française s'assurera, à titre provisoire, de recevoir un montant conforme à son nombre agréé de lits et aux dispositions actuelles en matière de superficies et de plans d'urbanisme ».

Vragen hebben we ook bij volgende passage uit het protocolakkoord van juni 2006 over de bouwkalender: `Voorlopig zal de Franse Gemeenschap zich verzekeren een bedrag te ontvangen, in overeenstemming met zijn aantal erkende bedden en de huidige bepalingen betreffende oppervlakten en bouwplafonds'.


Nous nous interrogeons donc sur la pertinence du rythme de désengagement du nucléaire prévu dans le projet de loi, notamment si nous voulons respecter nos engagements internationaux quant à l'objectif essentiel consistant à lutter contre le réchauffement climatique mais aussi à le faire dans des conditions budgétaires acceptables.

We vragen ons dan ook af of het tempo van de uitstap uit kernenergie waarin de wet voorziet, wel pertinent is, vooral als we onze internationale verplichtingen in verband met de strijd tegen de opwarming van het klimaat willen nakomen binnen budgettair aanvaardbare voorwaarden.


- Bien que le VLD ait toujours insisté en faveur d'une politique budgétaire stricte, nous nous interrogeons néanmoins sur la manière dont le ministre du Budget utilise sa compétence pour mettre hors jeu son collègue de la Santé publique, toutes les structures de concertation du secteur de la santé et aussi le parlement.

- Hoewel de VLD altijd heeft aangedrongen op een strikt begrotingsbeleid, hebben we toch vragen bij de manier waarop de minister van Begroting zijn bevoegdheid gebruikt om zijn collega van Volksgezondheid, alle overlegstructuren in de gezondheidssector en ook het Parlement buiten spel te zetten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prisons nous nous interrogeons aussi ->

Date index: 2021-10-08
w