Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privée ne mène-t-elle pas inévitablement » (Français → Néerlandais) :

Dans la négative, l'absence de préoccupation pour le respect de la vie privée dès la conception (ou protection intégrée de la vie privée) ne mène-t-elle pas inévitablement à des applications STI qui sont contraires aux règles relatives au respect de la vie privée, à la sécurité et à la réutilisation des informations (article 10 de la directive 2010/40/UE) ?

Zo neen, leidt de afwezigheid van privacy by design niet inherent tot ITS-toepassingen die in strijd zijn met de regels betreffende privacy, beveiliging en hergebruik van informatie (artikel 10 van de richtlijn 2010/40/EU)?


Lorsqu'elles portent sur le logement, les opérations immobilières, visées au § 2, 1°, consistent en : 1° toute opération de réhabilitation, de construction ou de reconstruction de biens immeubles menée par la commune, le cas échéant avec l'apport financier du secteur privé, sur des immeubles qui lui appartiennent, qu'elle acquiert à cette fin, ou qui appartiennent au centre public d'action sociale, afin de les affecter à du logement assimilé au logement social; 2° toute acquisition de biens immeubles, bâtis ou non, ou toute prise de droit d'emphytéose ou en droit de superficie sur de tels biens en vue, le cas échéant, de les assainir en ...[+++]

Vastgoedprojecten die verband houden met huisvesting, zoals bedoeld in § 2, 1°, omvatten : 1° alle door de gemeente uitgevoerde projecten voor het vernieuwen, het bouwen of het herbouwen van onroerende goederen, in voorkomend geval met de financiële inbreng van de privésector, met betrekking tot onroerende goederen die haar toebehoren, die zij daartoe aankoopt of die toebehoren aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, om ze een bestemming te geven als met sociale huisvesting gelijkgestelde huisvesting; 2° iedere aankoop van al dan niet bebouwde ...[+++]


La proposition qui a précédé l'adoption de l'article 22 de la Constitution insistait sur « la protection de la personne, la reconnaissance de son identité, l'importance de son épanouissement et celui de sa famille..». et elle soulignait la nécessité de protéger la vie privée et familiale « des risques d'ingérence que peuvent constituer, notamment par le biais de la modernisation constante des techniques de l'information, les mesures d'investigation, d'enquête et de contrôle menées par les pouvoirs publics et organismes privés, dans l'accomplissement d ...[+++]

Het voorstel dat is voorafgegaan aan de aanneming van artikel 22 van de Grondwet beklemtoonde « de bescherming van de persoon, de erkenning van zijn identiteit en de belangrijkheid van zijn ontplooiing en die van zijn gezin » en het onderstreepte de noodzaak om het privéleven en het gezinsleven te beschermen tegen « inmenging, onder meer als gevolg van de onafgebroken ontwikkeling van de informatietechnieken, wanneer maatregelen van opsporing, onderzoek en controle door de overheid en particuliere instellingen worden uitgevoerd bij het uitoefenen van hun functie of hun activiteit » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-4/2°, p. 3).


Le site Internet publie d'ailleurs toutes les initiatives menées dans le cadre de cette campagne et destinées à encourager les économies d'électricité, qu'elles émanent de citoyens, d'organisations publiques ou privées ou d'associations (1) Par exemple: Appels d'offres à court et à long terme, offres de capacité autorisées et encouragées pour des petits volumes, flexibilité pour un volume fixe de puissance ("drop by") / pour atteindre une limite d'effacement déterminée ("drop to"), utilisation de sous-compteurs

De Internetsite publiceert trouwens alle initiatieven in het kader van deze campagne en die bestemd zijn om de elektriciteitsbesparing aan te moedigen, of ze nu van de burger komen, van publieke organisaties of van private verenigingen (1) Bijvoorbeeld: Openbare aanbestedingen op korte termijn, toegelaten en aangemoedigde offertes voor capaciteit voor kleine volumes, flexibiliteit voor een vast volume voor vermogen ("drop by") / om een welbepaalde belemmeringsgrenzen te bereiken ("drop to"), gebruik van onder-computers.


3. a) Pouvez-vous exposer la politique en matière de formation menée par le Gouvernement dans les services publics fédéraux? b) Quel sera leur impact sur la promotion aux fonctions supérieures? c) Ont-elles été élaborées en vue de gommer certaines inégalités? d) Certaines de ces formations ont-elles porté vers une utilisation pertinente des outils menant à une adaptation du temps de travail par rapport à la vie privée?

3. a) Kunt u het beleid uiteenzetten dat de regering inzake opleidingen bij de federale overheidsdiensten voert? b) Welke impact hebben deze opleidingen op de bevordering tot hogere functies? c) Werden ze georganiseerd om bepaalde ongelijkheden weg te werken? d) Hebben sommige opleidingen geleid tot een adequaat gebruik van de instrumenten die een aanpassing van de arbeidstijd aan het privéleven mogelijk maken?


Les dépenses en italique ne se rapportent à aucun média traditionnel, mais sont situées dans le secteur privé, où elles ont été menées via les canaux de campagne d'entreprises spécifiques (Facebook, Google, etc.).

De cursief weergegeven uitgaven betreffen geen klassieke mediaspelers, maar zijn gesitueerd in de privésector, waar via de kanalen van specifieke bedrijven campagne werd gevoerd (Facebook, Google, en zo meer).


Qu'elles soient menées par des gouvernements ou des institutions publiques ou qu'elles soient menées par des acteurs privés, les activités spatiales transcendent les frontières.

Ruimtevaartactiviteiten, of ze nu uitgaan van regeringen, overheidsinstellingen of privé-actoren, zijn altijd grensoverschrijdend.


Qu'elles soient menées par des gouvernements ou des institutions publiques ou qu'elles soient menées par des acteurs privés, les activités spatiales transcendent les frontières.

Ruimtevaartactiviteiten, of ze nu uitgaan van regeringen, overheidsinstellingen of privé-actoren, zijn altijd grensoverschrijdend.


Des négociations sont-elles également menées avec d'autres partenaires privés ou publics en vue de la location d'une partie de ce bâtiment ?

Zijn er ook met andere overheids- of privé-partners onderhandelingen aan de gang om een deel van dit gebouw te (ver)huren?


La politique du personnel menée à leur égard a donc inévitablement un impact sur le budget fédéral, par exemple quand les communautés ou les régions engagent du personnel complémentaire ou qu'elles accordent des indemnités supplémentaires ou des augmentations salariales.

Hun personeelsbeleid heeft dus onvermijdelijk een weerslag op de federale begroting, bijvoorbeeld als de gemeenschappen of gewesten bijkomend personeel in dienst nemen of als ze dat personeel bijkomende vergoedingen of loonsverhogingen toekennen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privée ne mène-t-elle pas inévitablement ->

Date index: 2024-09-24
w