Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème donnera lieu » (Français → Néerlandais) :

Le terme « besoins » couvre bien plus que le strictement médical et donnera lieu à des problèmes d'interprétation en ce qui concerne la portée de la loi.

De uitdrukking « behoefte » gaat veel verder dan het strikt medische en zal tot interpretatieproblemen van de draagwijdte van de wet leiden.


J’espère que les responsables seront identifiés et sanctionnés de manière adéquate, mais j’espère également que ce problème donnera lieu à une réflexion concernant le modèle d’agriculture qui s’est imposé dans l’Union européenne.

Ik hoop dat de schuldigen zullen worden geïdentificeerd en op gepaste wijze gestraft, maar ik hoop ook dat deze zaak ons zal doen nadenken over het landbouwmodel dat in de Europese Unie is gecreëerd.


Il est certain que ce petit problème sera facilement résolu et ne donnera certainement pas lieu à une « guerre des sénateurs ».

Dit kleine probleem zal ongetwijfeld makkelijk worden opgelost en zal zeker niet leiden tot een « oorlog » tussen senatoren.


De surcroît, l'énoncé actuel de la disposition donnera assurément lieu à des débats et des problèmes de preuve concernant la communication de ces observations écrites, et donc à toute une casuistique.

Bovendien is het duidelijk dat de bepaling in haar huidige bewoordingen ongetwijfeld aanleiding zal geven tot discussie en bewijsproblemen omtrent de mededeling van deze schriftelijke opmerkingen en dus casuïstiek.


Au contraire, une telle règle, qui vise uniquement à corriger la répartition du total des secrétaires généraux, laquelle est actuellement favorable aux néerlandophones, peut donner ­ et donnera probablement ­ lieu à des problèmes du point de vue de l'application du principe de l'égalité dans le recrutement pour les fonctions de management.

Integendeel, een dergelijke regel, die er enkel op is gericht om de momenteel voor de Nederlandstaligen gunstige verdeling van het totaal aantal secretarissen-generaal onderuit te halen, kan en zal allicht problemen opleveren vanuit het oogpunt van het gelijkheidsbeginsel bij de werving voor managementfuncties.


– (NL) Il est à espérer que le surprenant résultat de ce vote donnera lieu à un vrai débat, un débat sur le fond des problèmes qui menacent le pluralisme des médias en Europe.

− De verrassende uitslag van deze stemming creëert hopelijk de ruimte om een echt debat te voeren, een debat ten gronde over de problemen die het mediapluralisme in Europa bedreigen.


Elle était extrêmement importante pour le secteur agricole, et sa suppression, décidée à la majorité au Parlement, entraînera des coûts inutilement élevés pour ce secteur et donnera lieu à des incertitudes juridiques, puisqu’à présent, les deux directives prévoient, chacune de leur côté, des mesures distinctes en cas de problème grave lié aux nitrates.

Deze verwijzing was uiterst belangrijk voor de landbouwsector en de schrapping door de meerderheid van het Parlement leidt tot onnodig hoge kosten voor de landbouw en tot rechtsonzekerheid, daar de twee richtlijnen nu onafhankelijk van elkaar in maatregelen voorzien in het geval van ernstige effecten, veroorzaakt door nitraten.


Ce problème soulève, non seulement des questions d’ordre technique et organisationnel, mais encore une multitude de questions éthiques. En effet, le vieillissement de la population donnera lieu à des situations dans lesquelles des personnes vivront dans des circonstances extrêmes dues à la fois au hasard et à leur état de santé.

Door dit probleem worden niet alleen technische en organisatorische vraagstukken opgeworpen. Er doet zich ook een hele reeks ethische problemen voor, aangezien door de vergrijzing steeds meer situaties zullen ontstaan waarin mensen onder extreme omstandigheden moeten leven door een combinatie van het noodlot en hun persoonlijke gezondheidstoestand.


La formulation de la proposition diffère également de celle de la convention d’Århus, ce qui donnera bien évidemment lieu à d’importants problèmes d’interprétation.

Ook wijkt de tekst van het voorstel af van de tekst van het Verdrag van Aarhus en dat gaat natuurlijk voor grote problemen zorgen bij de interpretatie.


Ce problème est précisément l'objet de l'enquête judiciaire menée par le procureur du Roi d'Anvers et donnera lieu à une décision de la chambre du conseil correctionnelle.

Die aangelegenheid maakt precies het voorwerp uit van het gerechtelijk onderzoek dat door de procureur des Konings in Antwerpen wordt gevoerd en dat aanleiding zal geven tot een beslissing van de correctionele raadkamer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème donnera lieu ->

Date index: 2023-07-15
w