Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème se pose surtout quand » (Français → Néerlandais) :

Mme Casman objecte que le problème se pose surtout quand le bénéficiaire est une fondation ou une autre ASBL.

Mevrouw Casman werpt op dat het probleem vooral rijst indien de begunstigde een stichting of een andere VZW is.


En ce qui concerne la responsabilité des personnes morales, Mme Aubert déclare que celle-ci existe également en droit français, mais le problème se pose surtout quand cette responsabilité n'est pas prévue dans la législation des pays étrangers où les entreprises investissent.

Wat de verantwoordelijkheid van de rechtspersonen betreft, verklaart mevrouw Aubert dat die ook in het Franse recht bestaat, maar er rijzen vooral problemen wanneer die verantwoordelijkheid niet bestaat in de wetgeving van de vreemde landen waarin de ondernemingen investeren.


Ce problème se pose surtout lors de l'usage des langues avec plusieurs dialectes.

Vooral bij het gebruik van talen die zeer diverse dialecten kennen stelt zich dat probleem.


Il s’agit sans doute du problème le plus fréquemment mentionné par les États membres comme obstacle au fonctionnement du marché unique, notamment en ce qui concerne les prestations transfrontalières, surtout quand celles-ci prennent place entre des États membres où l’activité n’est pas réglementée et des États membres où elle l’est (par exemple, il peut arriver qu’un photographe indépendant ne puisse photographier un év ...[+++]

Deze kwestie is waarschijnlijk het vaakst door de lidstaten aangehaald als een belemmering voor de werking van de eengemaakte markt, in het bijzonder voor grensoverschrijdende diensten, met name tussen lidstaten waar de activiteit niet gereglementeerd is en lidstaten waar de activiteit dat wel is (zo is het mogelijk dat een zelfstandig fotograaf een bedrijfsevenement niet mag fotograferen in een lidstaat die deze activiteit voorbehoudt aan personen met specifieke beroepskwalificaties in fotografie tenzij ten minste twee jaar beroepservaring kan worden aangetoond).


Ce qui pose surtout problème dans l'e-accessibilité, c'est que les efforts actuellement déployés donnent trop peu de résultats, en raison d'un manque de cohérence et de clarté dans l'établissement des priorités et d'un soutien législatif et financier insuffisant.

Belangrijkste knelpunt bij e-toegankelijkheid is dat de huidige inspanningen onvoldoende resultaat opleveren als gevolg van onvoldoende samenhang, onduidelijke prioriteiten en onvoldoende ondersteuning op het gebied van wetgeving en financiering.


M. Vankrunkelsven souligne que l'avis du Conseil supérieur de la Justice reconnaît qu'il y a un problème pour les candidats germanophones et que ce problème se pose surtout pour la partie écrite de l'examen.

De heer Vankrunkelsven wijst erop dat het advies van de Hoge Raad voor de Justitie enerzijds erkent dat er een probleem is voor Duitstalige kandidaten, en dat dit vooral geldt voor het schriftelijk gedeelte van het examen.


M. Vankrunkelsven souligne que l'avis du Conseil supérieur de la Justice reconnaît qu'il y a un problème pour les candidats germanophones et que ce problème se pose surtout pour la partie écrite de l'examen.

De heer Vankrunkelsven wijst erop dat het advies van de Hoge Raad voor de Justitie enerzijds erkent dat er een probleem is voor Duitstalige kandidaten, en dat dit vooral geldt voor het schriftelijk gedeelte van het examen.


Un problème se pose surtout pour les œuvres d’art se trouvant encore sur ce domaine militaire.

Dit is vooral problematisch voor de kunstwerken die zich nog op dit militair domein bevinden.


De plus, la Commission publiera une Communication de la Commission contenant des lignes directrices, fondées sur la jurisprudence de la Cour de Justice et traitant des problèmes posés par les sous-produits dans les secteurs de l’industrie concernés, sur la question de quand des sous-produits devraient ou ne devraient pas être considérés comme des déchets afin de clarifier la situation juridique pour les opérateurs économiques et le ...[+++]

Om de rechtspositie van de economische operatoren en de bevoegde autoriteiten te verduidelijken, zal de Commissie voorts een mededeling publiceren waarin op basis van de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie richtsnoeren worden verstrekt over kwesties met betrekking tot bijproducten in diverse sectoren van het bedrijfsleven, en met name over de vraag wanneer bijproducten als afval dienen te worden beschouwd en wanneer niet.


Le problème se pose dans ce cassurtout pour les demandeurs d'asile sans papier, dont l'identité et la nationalité ne peuvent pas être établies aux fins de leur retour.

Het belangrijkste probleem daarbij zijn de afgewezen asielzoekers zonder papieren, van wie de identiteit en nationaliteit niet kunnen worden vastgesteld met het oog op terugkeer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème se pose surtout quand ->

Date index: 2023-11-23
w