Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes en nous attelant sérieusement » (Français → Néerlandais) :

4) La communauté internationale envisage-t-elle actuellement des initiatives concrètes pour s'atteler sérieusement au problème des camps disciplinaires ?

4) Bestaan er op dit moment concrete initiatieven binnen de internationale gemeenschap om de situatie van de strafkampen serieus aan te pakken?


Au-delà du caractère illégal de ce genre de perquisitions, nous nous posons de sérieuses questions quant à l'utilité de ce genre d'opération pour des personnes qui étaient bien connues des autorités et qui n'avaient posé aucun problème.

Nog afgezien van de onwettelijkheid van dat soort huiszoekingen, hebben we ernstige vragen bij het nut van dat soort operaties ten aanzien van personen die bekendstonden bij de autoriteiten en met wie er nooit problemen waren geweest.


Cependant, il faut craindre que, si l'on ne s'attelle pas sérieusement à la tâche, tous les effets qu'ont eu les événements de 1996 vont disparaître et qu'il faudra un nouveau drame pour que l'on s'intéresse à nouveau au problème.

Als de zaak nu echter niet doortastend wordt aangepakt, gaat alles wat sedert de gebeurtenissen van 1996 veranderd is, verloren en is het wachten op een nieuw drama voor er weer interesse komt voor het probleem.


M me Neelie Kroes, membre de la Commission responsable de la concurrence, a déclaré à ce propos: «La crise financière n’est peut-être terminée mais nous devons nous atteler sérieusement à la restructuration des banques européennes en collaboration avec les États membres.

Commissaris Neelie Kroes, belast met concurrentie, zei: "De financiële crisis is misschien nog niet voorbij, maar we moeten serieus met de lidstaten aan de slag om de Europese banken te herstructureren.


M. Neil Kinnock, vice-président chargé de la réforme administrative, s'est félicité des événements qui auront lieu à l'initiative de la Commission pour marquer la Journée internationale des femmes et il a notamment déclaré: «Les femmes représentant la majorité de la population dans le monde et sur notre continent, la journée qui leur est consacrée est une occasion particulièrement bienvenue de faire sérieusement le point sur leurs problèmes, qu'il s'agisse des besoins, des chances, des réussites ou des potentialités qui leur sont propres, et de renouveler l'engag ...[+++]

De vice-voorzitter voor administratieve hervorming, Neil Kinnock, is ingenomen met de evenementen die de Commissie naar aanleiding van de internationale vrouwendag organiseert en verklaarde: "De internationale vrouwendag is een geschikt moment om aandacht te besteden aan de behoeften, kansen, verwezenlijkingen en mogelijkheden van vrouwen de meerderheid van de wereldbevolking en van de bevolking van ons continent en om het engagement te hernieuwen om vooruitgang te boeken op het gebied van de nog steeds niet bereikte gelijkheid.


Nous devons nous atteler à ce problème si nous voulons améliorer la position et le rôle des femmes dans la recherche scientifique.

Dit probleem moet aangepakt worden om te komen tot een verbetering van de positie en de rol van vrouwen in wetenschappelijk onderzoek.


Mme Wallström insiste sur le point suivant: "Les scientifiques nous ont clairement signifié que nous devions nous atteler au problème du changement climatique ou bien accepter d'en subir les conséquences graves.

Commissaris Wallström benadrukte: "De ondubbelzinnige boodschap van de wetenschappers luidt dat klimaatverandering een realiteit is die ons voor de volgende keuze plaatst: die verandering het hoofd bieden of de dramatische gevolgen ervan ondergaan.


Ou bien allons-nous vraiment nous atteler aux problèmes ?

Of gaan we de problemen echt aanpakken?


Nous collaborerons avec nos pays voisins sur le plan administratif, policier et judiciaire afin d'adopter une approche transfrontalière en vue de nous atteler à ces problèmes communs.

Met onze buurlanden zullen we bestuurlijk, politieel en justitieel samenwerken om deze gemeenschappelijke problemen grensoverschrijdend aan te pakken.


Je me réjouis que ce problème soit étudié au niveau belge et espère que ces études déboucheront sur une évaluation sérieuse avant que nous nous engagions au niveau européen.

Het verheugt me dat de problematiek op het Belgische niveau wordt bestudeerd en ik hoop dat uit de studies een eerlijke evaluatie volgt voordat we op Europees niveau verbintenissen aangaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes en nous attelant sérieusement ->

Date index: 2020-12-26
w