Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consommation problématique
Consommation à haut risque
Problématique
Problématique de la drogue
Problématique transfrontalière
Revoir
Usage problématique
Usage à haut rique

Vertaling van "problématique pour revoir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
consommation à haut risque | consommation problématique | usage à haut rique | usage problématique

hoogrisico-drugsgebruik


revoir les certificats de transport de marchandises dangereuses

certificeringen voor transport van gevaarlijke goederen herzien




problématique transfrontalière

grensproblematiek | problematiek van de grensgebieden






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conscient de cette problématique, Belfius a d'ores et déjà réagi et s'est déjà engagée à revoir sa politique d'investissement.

Belfius is zich bewust van het probleem en heeft al gereageerd door zich ertoe te verbinden haar investeringsbeleid te herzien.


33. se félicite des progrès constants, bien que timides, vers un meilleur équilibre entre hommes et femmes dans la participation au PC7, étant donné que la diversité est un facteur important de créativité et d'innovation; souligne que les chercheurs féminins ont tendance à travailler à des projets et tâches de recherche de moindre dimension, et faisant l'objet d'une moindre publicité, et qu'un «plafond de verre» hautement problématique semble exister pour les chercheurs féminins, avec pour conséquence une diminution de la proportion de chercheurs féminins aux niveaux de responsabilité élevés, co ...[+++]

33. is verheugd over de gestage maar bescheiden vorderingen in de richting van een evenwichtiger participatie van mannen en vrouwen in KP7, aangezien diversiteit belangrijk is voor de creativiteit en de innovatie; wijst erop dat vrouwelijke onderzoekers over het algemeen aan kleinere, minder geprofileerde onderzoeksprojecten en -taken werken, en dat er sprake lijkt te zijn van een bijzonder moeilijk te doorbreken „glazen plafond” voor vrouwelijke onderzoekers, hetgeen resulteert in een met de leeftijd afnemend percentage vrouwelijke onderzoekers, zoals ook blijkt uit het geringe aantal vrouwelij ...[+++]


33. se félicite des progrès constants, bien que timides, vers un meilleur équilibre entre hommes et femmes dans la participation au PC7, étant donné que la diversité est un facteur important de créativité et d'innovation; souligne que les chercheurs féminins ont tendance à travailler à des projets et tâches de recherche de moindre dimension, et faisant l'objet d'une moindre publicité, et qu'un "plafond de verre" hautement problématique semble exister pour les chercheurs féminins, avec pour conséquence une diminution de la proportion de chercheurs féminins aux niveaux de responsabilité élevés, co ...[+++]

33. is verheugd over de gestage maar bescheiden vorderingen in de richting van een evenwichtiger participatie van mannen en vrouwen in KP7, aangezien diversiteit belangrijk is voor de creativiteit en de innovatie; wijst erop dat vrouwelijke onderzoekers over het algemeen aan kleinere, minder geprofileerde onderzoeksprojecten en -taken werken, en dat er sprake lijkt te zijn van een bijzonder moeilijk te doorbreken "glazen plafond" ​​voor vrouwelijke onderzoekers, hetgeen resulteert in een met de leeftijd afnemend percentage vrouwelijke onderzoekers, zoals ook blijkt uit het geringe aantal vrouwel ...[+++]


Et d’ajouter: «Nous devons prendre un nouveau départ et revoir la manière d’aborder la problématique du temps de travail au niveau de l’UE.

We hebben behoefte aan een nieuwe start en een nieuwe EU-benadering van arbeidstijd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. demande à la Commission, lors d'une prochaine refonte de la législation anti-discriminations, de se pencher tout particulièrement sur la problématique des discriminations multiples et sur celle de la ségrégation, assimilable à une forme de discrimination, et de revoir la notion de discrimination indirecte en autorisant explicitement la preuve basée sur les statistiques relatives aux discriminations;

27. verzoekt de Commissie om zich bij een volgende herziening van de antidiscriminatiewetgeving voornamelijk te richten op het probleem van meervoudige discriminatie en het segregatievraagstuk, dat ook een vorm van discriminatie is, en om het begrip "indirecte discriminatie" te herzien door bewijs op basis van statistische gegevens betreffende discriminatie expliciet toe te staan;


27. demande à la Commission, lors d’une prochaine refonte de la législation anti-discriminations, de se pencher tout particulièrement sur la problématique des discriminations multiples et sur celle de la ségrégation, assimilable à une forme de discrimination, et de revoir la notion de discrimination indirecte en autorisant explicitement la preuve basée sur les statistiques relatives aux discriminations;

27. verzoekt de Commissie om zich bij een volgende herziening van de antidiscriminatiewetgeving voornamelijk te richten op het probleem van meervoudige discriminatie en het segregatievraagstuk, dat ook een vorm van discriminatie is, en om het begrip ‘indirecte discriminatie’ te herzien door bewijs op basis van statistische gegevens betreffende discriminatie expliciet toe te staan;


Mme Fischer-Boel a indiqué que le système actuel avait été critiqué par la Cour des comptes (rapport spécial n° 1/2003 ), qui a estimé que le régime du préfinancement s'était avéré problématique et qui a recommandé de le revoir entièrement et d'envisager sa suppression.

Zij wees erop dat de huidige regeling kritiek heeft gekregen van de Rekenkamer (speciaal verslag 1/2003) , die van oordeel is dat de regeling problematisch is gebleken en aanbeveelt de voorfinancieringsregeling volledig te herzien en de afschaffing ervan in overweging te nemen.


Considérant que des études spécifiques doivent permettre à terme de revoir, pour certains matériaux, les pertes moyennes dans le processus de recyclage afin de faire correspondre les taux de recyclage à la réalité; qu'on tiendra également compte de leur impact sur la possibilité d'atteindre les objectifs de l'Accord de coopération, ainsi que des décisions prises au niveau européen en ce qui concerne cette problématique;

Overwegende dat specifieke studies het op termijn mogelijk moeten maken om voor sommige materialen de gemiddelde materiaalverliezen in het recyclageproces te herzien, teneinde de recyclagepercentages met de realiteit te doen overeenstemmen; dat eveneens rekening zal worden gehouden met de impact hiervan op het kunnen bereiken van de doelstellingen van het samenwerkingsakkoord en met de beslissingen die op Europees niveau worden genomen omtrent deze problematiek;


Vu le temps qui s'est écoulé depuis et le caractère général de ce rapport, il importe de revoir cette problématique notamment sous l'angle spécifique du secteur des conserves, secteur dont il est question, encore qu'en ce qui concerne les seules conserves de sardines, dans l'avis de la commission de la pêche du PE du 21 mai 1996 (rapport Cunha) sur l'accord conclu entre l'Union européenne et le Maroc.

Doordat er inmiddels geruime tijd is verstreken en dit verslag bovendien een zeer algemeen karakter droeg, is het nu noodzakelijk dit vraagstuk opnieuw te onderzoeken en hierbij in eerste instantie aandacht te besteden aan de specifieke problematiek van de conservensector, een sector waaraan aandacht wordt besteed - zij het uitsluitend aan de sardinenconserven - in het advies van de Commissie visserij van het EP van 21.5.1996 (rapporteur de heer Cunha) naar aanleiding van de visserijovereenkomst tussen de Europese Unie en Marokko.


5. Actuellement, les infirmiers indépendants à domicile et les services de soins à domicile ne luttent pas à armes égales (financement, représentation au sein des organes de l'INAMI) en dépit du fait que la majeure partie des prestations est assurée par des indépendants. a) Etes-vous disposé à faire examiner cette problématique pour revoir ensuite la réglementation concernée? b) Quelles mesures prendrez-vous dans l'intervalle pour remédier aux distorsions qui existent actuellement entre les indépendants et les services de soins à domicile?

5. Zelfstandige thuisverpleegkundigen en diensten strijden vandaag niet met gelijke wapens (financiering, vertegenwoordiging in de RIZIV-organen) en dit ondanks het feit dat de meerderheid van de prestaties door zelfstandigen verstrekt wordt. a) Bent u bereid deze problematiek te laten onderzoeken om daarna de betreffende reglementeringen te herzien? b) Welke maatregelen zal u, in afwachting hiervan, nemen om de scheeftrekkingen die vandaag bestaan tussen zelfstandigen en thuisverpleegkundige diensten recht te trekken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problématique pour revoir ->

Date index: 2021-01-26
w