Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus devant permettre " (Frans → Nederlands) :

Par sa décision 1/CP.1, l'ainsi nommé Mandat de Berlin (2), la Conférence des Parties a donc décidé d'entamer un processus devant permettre de renforcer les engagements des pays industrialisés pour la période après 2000 par l'adoption d'un Protocole ou d'un autre instrument légal.

Met haar beslissing 1/CP.1, het zogenoemde Mandaat van Berlijn (2), heeft de Conferentie van de Partijen daarom besloten een proces op te starten dat het moest mogelijk maken om de engagementen van de geïndustrialiseerde landen voor de periode na 2000 te versterken door de aanname van een Protocol of ander wettelijk instrument.


Le Comité d'avis recommande de valoriser davantage l'expertise des femmes dans le processus décisionnel, et ce, en associant davantage les femmes à l'élaboration des objectifs, à la fixation des moyens devant permettre de les atteindre et à l'analyse de leur mise en oeuvre.

Het Adviescomité beveelt aan dat de deskundigheid van vrouwen meer gevaloriseerd moet worden bij de besluitvorming. Dit is mogelijk door vrouwen meer te betrekken in het opstellen van de objectieven, het bepalen van de middelen daartoe en de analyse van de concretisering.


Considérant que la population civile a besoin de forces de police crédibles, capables de surveiller le processus de normalisation devant permettre aux populations présentes dans l'Est du Congo de réapprendre à vivre ensemble;

Overwegende dat de burgerbevolking nood heeft aan een geloofwaardige politiemacht die kan toezien op een normaliseringsproces waarbij de bevolkingsgroepen in Oost-Congo terug leren samenleven;


Le Comité d'avis recommande de valoriser davantage l'expertise des femmes dans le processus décisionnel, et ce, en associant davantage les femmes à l'élaboration des objectifs, à la fixation des moyens devant permettre de les atteindre et à l'analyse de leur mise en oeuvre.

Het Adviescomité beveelt aan dat de deskundigheid van vrouwen meer gevaloriseerd moet worden bij de besluitvorming. Dit is mogelijk door vrouwen meer te betrekken in het opstellen van de objectieven, het bepalen van de middelen daartoe en de analyse van de concretisering.


10. note le développement très important des possibilités d'actes délégués dans les actes législatifs; s'inquiète du manque de personnel devant permettre au Parlement d'assumer pleinement ses responsabilités politiques de contrôle du processus de délégation à la Commission, notamment lorsqu'il est amené à exprimer ses objections dans le délai prévu par l'acte législatif de base; demande une évaluation du personnel, tant en quantité qu'en qualité, dont le Parlement européen a besoin pour assumer correctement sa r ...[+++]

10. wijst erop dat dankzij gedelegeerde handelingen het aantal mogelijkheden ten aanzien van wetgevingshandelingen zeer veel groter is geworden; vreest dat het Parlement niet over voldoende personeel beschikt om zijn politieke verantwoordelijkheid voor de controle op de aan de Commissie gedelegeerde bevoegdheden ten volle uit te oefenen, bijvoorbeeld wanneer het zijn bezwaren kenbaar moet maken tegen een in de basishandeling gestelde tijdslimiet; dringt aan op een kwantitatieve en kwalitatieve inschatting van de personeelsbehoefte waarin het Parlement zal moeten voorzien om zijn taak als medewetgever naar behoren te kunnen vervullen.


La stratégie, qui comporte une proposition d’action législative, vise à mettre en œuvre un processus devant permettre aux États membres de l’Union de collaborer entre eux, ainsi qu’avec des pays non-membres de l’Union, afin de développer et d’appliquer des stratégies régionales pour la protection et la conservation de l’environnement marin.

Deze strategie, die een voorstel bevat voor wetgevingsmaatregelen, is bedoeld om een samenwerkingsproces in gang te zetten zowel tussen EU-lidstaten onderling als met derde landen, teneinde regionale strategieën voor de bescherming en het behoud van het mariene milieu te ontwikkelen en ten uitvoer te leggen.


2. rappelle que, outre la rigueur appliquée aux dépenses administratives, les conditions fixées par le Parlement ont été pleinement respectées, notamment la décision de financer les besoins liés à l'élargissement par préfinancement, d'étendre le régime de retraite anticipée au Parlement, y compris au personnel des groupes politiques, d'élargir les possibilités de recours à la réserve d'urgence à la gestion des crises civiles et d'engager un processus devant permettre d'associer le Parlement à la PESC de manière appropriée à l'avenir;

2. herinnert eraan dat naast de strengheid die is toegepast met betrekking tot de huishoudelijke uitgaven, volledig is voldaan aan de door het Parlement gestelde voorwaarden, met name het besluit om de uitbreiding te financieren door middel van vervroegde financiering (front-loading ), om de vervroegde-uittredingsregeling uit te breiden tot het Parlement, ook voor het personeel van de fracties, om het toepassingsbereik van de reserve voor noodhulp voor civiel crisisbeheer te vergroten en om een proces op gang te brengen om het Parlement in de toekomst op passende wijze te betrekken bij het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbele ...[+++]


9. appuie les nouveaux processus politiques rationalisés devant permettre aux orientations économiques et aux lignes directrices pour l'emploi de renforcer l'agenda de Lisbonne par le développement de synergies et la garantie d'une approche commune pour traiter les problèmes structurels; souligne néanmoins que ces deux ensembles de principes directeurs sont distincts et qu'un document unique ne serait pas souhaitable;

9. ondersteunt de nieuwe gestroomlijnde beleidsprocedures voor de economische en werkgelegenheidsrichtsnoeren als een versterking van de agenda van Lissabon, doordat hierdoor synergieën worden ontwikkeld en een gezamenlijke benadering wordt verzekerd bij het aanpakken van de structurele problemen; onderstreept niettemin dat de twee reeksen richtsnoeren een verschillend karakter hebben en dat een enkel document niet wenselijk zou zijn;


33. invite le Conseil, la Commission et les États membres à définir des indicateurs qui permettront de mesurer les changements survenus dans la vie quotidienne des personnes de toutes catégories sociales et tranches d'âge confrontées à une situation de pauvreté devant permettre de procéder à une analyse dynamique des processus d'entrée et de sortie de cette situation, en permettant non seulement de suivre l'évolution de la situation sociale dans les différents pays de l'Union européenne et, graduellement, dans les ...[+++]

33. verzoekt de Raad, de Commissie en de lidstaten indicatoren op te stellen om de veranderingen te meten in het dagelijks leven van de personen uit iedere sociale klasse en leeftijdsgroep die in armoede leven, alsook indicatoren waarop een dynamische analyse kan worden gebaseerd van de processen waardoor mensen tot armoede vervallen of ten gevolge waarvan zij zich aan de armoede onttrekken; hierdoor wordt het mogelijk niet alleen ontwikkelingen waar te nemen in de maatschappelijke situatie in de diverse lidstaten van de EU en geleid ...[+++]


Le processus de Barcelone constituait un instrument original devant permettre aux deux ensembles de pays de relever les défis politiques, économiques et sociaux de la région.

Het proces van Barcelona was een origineel instrument waarmee de landen van het Noorden en die van het Zuiden de politieke, economische en sociale uitdagingen in de regio konden aangaan.


w