Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «professionnelles concernées avaient » (Français → Néerlandais) :

Apparemment, ce chapitre a disparu à la suite des discussions menées à la Chambre, lors desquelles il est apparu que les organisations professionnelles concernées avaient malheureusement été trop peu associées à cette problématique.

Blijkbaar is dit hoofdstuk verdwenen ingevolge de besprekingen die werden gevoerd in de Kamer, waaruit bleek dat de betrokken beroepsorganisaties jammer genoeg te weinig betrokken zijn geweest bij deze problematiek.


Apparemment, ce chapitre a disparu à la suite des discussions menées à la Chambre, lors desquelles il est apparu que les organisations professionnelles concernées avaient malheureusement été trop peu associées à cette problématique.

Blijkbaar is dit hoofdstuk verdwenen ingevolge de besprekingen die werden gevoerd in de Kamer, waaruit bleek dat de betrokken beroepsorganisaties jammer genoeg te weinig betrokken zijn geweest bij deze problematiek.


En ce que la loi du 22 juin 1960 autorisait le Roi à imposer un jour de repos hebdomadaire aux secteurs qui en avaient fait la demande par le biais des fédérations professionnelles concernées, elle visait à protéger la santé des indépendants et à laisser à ces derniers la liberté de juger si l'instauration d'une journée de repos obligatoire était nécessaire et de choisir ce jour de repos sans autre obligation que celles qu'ils avaient décidé de s'imposer à eux-mêmes pour faire face à la concurrence.

Doordat de wet van 22 juni 1960 de Koning toestond een wekelijkse rustdag op te leggen aan de sectoren die daartoe een aanvraag hadden ingediend via de betrokken beroepsverbonden, had zij tot doel de gezondheid van de zelfstandigen te beschermen en hun daarbij de vrijheid te laten om te oordelen of de invoering van een verplichte rustdag noodzakelijk was en die rustdag te kiezen zonder andere verplichtingen dan die welke zij zichzelf beslisten op te leggen om met hun concurrenten te strijden.


Ce comportement préjudiciable au processus de contrôle du dopage ne tombe pas sous la définition de méthode interdite; 6° la possession : a) par un sportif, en compétition, d'une substance ou méthode interdite en compétition, ou hors compétition, d'une substance ou méthode interdite hors compétition, à moins que le sportif n'établisse que cette possession est conforme à une AUT valablement accordée ou ne fournisse une autre justification acceptable; b) par un membre du personnel d'encadrement du sportif, en compétition, de toute substance ou méthode interdite en compétition, ou hors compétition, de toute substance ou méthode interdite hors compétition, en lien avec un sportif, une compétition ou l'entraînement, à moins que la ...[+++]

Dit gedrag, dat nadelig is voor de dopingcontrole, valt niet onder de definitie van « verboden methode »; 6° het bezit : a) door een sporter binnen wedstrijdverband van een binnen wedstrijdverband verboden stof of methode of het bezit door een sporter buiten wedstrijdverband van een buiten wedstrijdverband verboden stof of methode, tenzij de sporter aantoont dat het bezit strookt met een geldige TTN of een andere aanvaardbare rechtvaardiging; b) door een begeleider binnen wedstrijdverband van een binnen wedstrijdverband verboden stof of methode of het bezit door een begeleider buiten wedstrijdverband van een buiten wedstrijdverband verboden stof of methode in verband met een sporter, wedstrijd of training, tenzij de begeleider aantoont da ...[+++]


La violation de la règle antidopage visée au 6° peut consister en la possession, par un sportif, en compétition, de toute substance interdite ou méthode interdite ou en la possession, par un sportif, hors compétition, de toute substance ou méthode interdite hors compétition, à moins que le sportif n'établisse que cette possession est conforme à une AUT accordée par application de l'article 8 ou ne fournisse une autre justification acceptable. La violation de la règle antidopage visée au 6° peut également consister en la possession, par un membre du personnel d'encadrement du sportif, en compétition, de toute substance ou méthode interdite ou en la possession, par un membre du personnel d'encadrement, hors compétition, de toute substance ou ...[+++]

De overtreding van de in 6° bedoelde antidopingregel kan worden gevormd door het bezit door een sporter, binnen wedstrijdverband, van een verboden stof of verboden methode, of het bezit door een sporter, buiten wedstrijdverband, van een buiten wedstrijdverband verboden stof of verboden methode, tenzij de sporter aantoont dat het bezit strookt met een geldige TTN, toegekend bij toepassing van artikel 8, of een andere aanvaardbare rechtvaardiging; De overtreding van de in 6° bedoelde antidopingregel kan ook worden gevormd door het bezit door een begeleider, binnen wedstrijdverband, van een verboden stof of verboden methode, of het bezit door een begeleider, buiten wedstrijdverband, van een buiten wedstrijdverband verboden stof of verboden me ...[+++]


Toutes les formes d'éducation, de l'éducation de base aux autres formes d'éducation et de formation tout au long de la vie sont concernées par cette nécessité: le rapport conjoint sur l'inclusion sociale 2001 soulignait qu'il était de plus en plus évident que les personnes handicapées intégrées dans le système d'éducation général dans leur jeunesse avaient plus de chances de développer les compétences générales et professionnelles essentielles pour r ...[+++]

Dit is een taak voor het onderwijs en alle andere soorten voorzieningen op het gebied van het levenslang leren. Volgens het gezamenlijke verslag over de sociale integratie 2001 komt het steeds duidelijker vast te staan dat de algemene en beroepsmatige competenties die nodig zijn om op de arbeidmarkt te slagen vooral verworven worden door gehandicapten die in hun jonge jaren het normale onderwijs voor iedereen volgen.


Il ne saurait d'ailleurs être question ici d'une violation des articles 10 et 11 de la Constitution, étant donné que les dispositions de l'arrêté royal n° 149 étaient applicables à tous les contribuables qui avaient investi, au cours de la période concernée, dans des actifs professionnels et qui se trouvaient par conséquent dans des situations analogues.

Van een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet kan hier trouwens geen sprake zijn, vermits de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 149 golden voor alle belastingplichtigen die in de betrokken periode investeerden in bedrijfsactiva en die zich bijgevolg in gelijksoortige omstandigheden bevonden.


Toutefois, les juridictions du travail auxquelles certaines de ces décisions étaient déférées ont considéré que c'était légalement que ces fonctionnaires avaient pu déduire de l'attribution, sur le plan fiscal, aux personnes concernées, d'une quote-part du revenu professionnel en tant que conjoint aidant attestée par un avertissement-extrait de rôle devenu définitif de l'Administration des contributions directes, que ces mêmes personnes avaient contrevenu à des disposition ...[+++]

Nochtans hebben de arbeidsgerechten, waaraan sommige van deze beslissingen werden voorgelegd, geoordeeld dat deze ambtenaren, uit de toekenning op fiscaal vlak aan de betrokkenen van een gedeelte van het beroepsinkomen als medehelpende echtgenoot, zoals geattesteerd door een definitief geworden aanslagbiljet van het Bestuur van de directe belastingen, wettelijk konden afleiden dat de betrokken personen de in casu toepasselijke bepalingen van de werkloosheidsreglementering hadden overtreden en dus, in overeenstemming met deze laatste reglementering, bestraft moesten worden.


w