Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "progresse malgré tout " (Frans → Nederlands) :

Les dépenses sociales totales en pourcentage du PIB ont progressé d'un demi-point en 2002, atteignant 26,2%, ce qui malgré tout les situe en deçà de la moyenne des Quinze.

De totale sociale uitgaven als percentage van het BBP zijn in 2002 met een half punt gestegen naar 26,2%, maar liggen nog altijd onder het EU15-gemiddelde.


En dépit du rythme d'évolution impressionnant de ces deux régions, qui comptent à elles seules plus de la moitié de la population mondiale, le développement humain progresse malgré tout trop lentement.

Ondanks de snelle evolutie in die twee regio's, waar de helft van de wereldbevolking woont, verloopt de menselijke ontwikkeling er toch te traag.


Elle affirme toutefois qu'il est malgré tout possible de progresser, surtout si l'on considère la tendance actuelle à réduire les frais de clôture d'un compte.

Zij stelt echter dat het desondanks toch mogelijk is om vooruitgang te boeken vooral gezien de huidige tendens tot lagere kosten bij het afsluiten van een rekening.


Ce chapitre vise à empêcher qu'en dépit de l'interdiction pénale mise à l'euthanasie, celle-ci ne soit malgré tout pratiquée clandestinement à la faveur d'une « zone d'ombre », sous le couvert d'actes médicaux en principe autorisés, tels que l'interruption ou l'omission d'un acte médical, la cessation progressive d'une thérapie ou une forme médicalement justifiée de lutte contre la douleur ayant pour effet d'abréger la vie.

Dit hoofdstuk heeft tot doel te vermijden dat, ondanks het strafrechtelijk verbod op euthanasie, in de praktijk toch clandestiene euthanasie in een zogenaamde schemerzone zou plaatsvinden onder de dekmantel van principeel toegelaten medische handelingen, zoals het staken of nalaten van een medische handeling, de afbouw van een therapie of een naar medisch inzicht verantwoorde wijze van pijnbestrijding met levensbekortend gevolg.


− Madame la Présidente, je ne vais pas répéter – j’ai eu l’occasion de le dire tout à l’heure – ce que Michel Barnier vient à nouveau de dire, si ce n’est pour remercier toutes celles et tous ceux qui viennent d’intervenir, à la fois pour soutenir le texte qui vous est proposé, mais également pour formuler un certain nombre de remarques qui montrent, malgré tout, qu’il y a un fond dans ce texte qui nous fait progresser à l’échelon europée ...[+++]

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik ga niet herhalen wat de heer Barnier net heeft gezegd, ik heb hiertoe al eerder de gelegenheid gehad. Wel wil ik iedereen danken die het woord heeft gevoerd, zowel om de voorgestelde tekst te steunen als om een aantal opmerkingen te formuleren waaruit toch blijkt dat wij met deze tekst op Europees niveau vooruitgang boeken in de regulering van al deze alternatieve beleggingsfondsen.


Le Conseil n'a pas toujours fait assez preuve d'ouverture et de transparence à notre goût, mais nos relations ont malgré tout beaucoup progressé.

De Raad is naar onze smaak niet altijd voldoende open en transparant geweest, maar dat neemt niet weg dat onze betrekkingen wel zijn verbeterd.


Je suis conscient du fait que l’Éthiopie, malgré toutes les critiques justifiées, a davantage progressé sur la voie de ce que nous appelons «démocratie» que sa rivale d’Afrique orientale. Toutefois, je ne peux m’empêcher de me demander pourquoi les auteurs de cette résolution n’ont pas réclamé la tenue de pourparlers avec les descendants de la dynastie qui a autrefois gouverné le pays, la restitution de la propriété de cette dynastie et de l’ancienne aristocratie héréditaire.

Ik besef dat Ethiopië, los van alle, terechte, kritiek op dit land, meer vooruitgang heeft geboekt in de richting van wat wij democratie noemen, dan zijn rivaal in Oost-Afrika maar ik blijf me toch afvragen waarom de opstellers van deze resolutie niet pleiten voor onderhandelingen met de nakomelingen van de dynastie die vroeger aan de macht was, om te spreken over de teruggave van eigendom van deze dynastie en van de oude adel.


Les dépenses sociales totales en pourcentage du PIB ont progressé d'un demi-point en 2002, atteignant 26,2%, ce qui malgré tout les situe en deçà de la moyenne des Quinze.

De totale sociale uitgaven als percentage van het BBP zijn in 2002 met een half punt gestegen naar 26,2%, maar liggen nog altijd onder het EU15-gemiddelde.


De nouvelles initiatives sont donc prises, on avance et je dois dire que, malgré toutes les difficultés qui se posent, les gouvernements progressent dans la direction décrite parce qu'ils en ont compris l'absolue nécessité.

Er worden ook nieuwe initiatieven ontwikkeld, en dat betekent dat er schot in zit. Ik kan u dus garanderen dat de regeringen ondanks alle problemen toch de hier beschreven richting opgaan. Ze hebben heel goed begrepen dat dit een absolute noodzaak is.


G. considérant que, pour accélérer cette évolution, la coopération judiciaire européenne doit malgré tout progresser en accroissant la confiance réciproque entre États membres dans les systèmes juridiques de leurs partenaires et dans leur fonctionnement,

G. overwegende dat ter versnelling van dit proces de Europese justitiële samenwerking in ieder geval reeds nu voortgang dient te boeken, door een verbetering van het wederzijds vertrouwen van de lidstaten in de rechtsstelsels van hun partners en het functioneren daarvan,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

progresse malgré tout ->

Date index: 2022-01-02
w