Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propose de voter jeudi prochain » (Français → Néerlandais) :

– (DE) Monsieur le Président, bien que ce soit une forme inhabituelle de coopération, mon groupe a déjà proposé la semaine dernière de ne pas voter jeudi parce que nous n’avons nullement l’intention, comme le craignait M. Daul, de saper le droit de grève des Français, mais nous voudrions être certains qu’il ne sera pas fait appel à de nombreux travailleurs de France et d’Allemagne pour assurer un transport très coûteux au personnel, notamment du Parlement européen, et, ainsi, contourner la grève.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, het is weliswaar een ongebruikelijke samenwerking, maar mijn fractie heeft de afgelopen week al voorgesteld om donderdag geen stemmingen te houden, omdat wij absoluut niet van plan zijn, zoals de heer Daul vreesde, om het stakingsrecht van de Fransen te ondermijnen. We willen er echter graag voor zorgen dat niet heel veel werknemers uit Frankrijk of Duitsland worden ingezet om het vervoer van medewerkers van met name het Europees Parlement onder zeer dure voorwaarden te laten plaatsvinden en daarmee de staking te ondermijnen.


Je suis donc en faveur de la proposition de M. Swoboda, mais propose que la Conférence des présidents examine sereinement, jeudi prochain, comment nous pourrions marquer le quarantième anniversaire de la résolution 242, puisque la mini-session coïncidera exactement avec ce quarantième anniversaire.

Ik ben dus vóór het voorstel van de heer Swoboda, maar ik stel voor dat de Conferentie van voorzitters komende donderdag op afgewogen wijze onderzoekt hoe wij de aandacht zouden kunnen vestigen op het veertigjarig bestaan van VN-resolutie 242, aangezien deze minisessie precies samenvalt met de datum waarop deze resolutie veertig jaar geleden werd aangenomen.


Selon moi, il s’agit d’une question de juste équilibre, dont les divers éléments ont été examinés par Guido Sacconi et les rapporteurs des différentes commissions, et je pense que jeudi prochain nous serons en mesure, ici au Parlement européen, de voter sur un texte qui jouit du soutien inconditionnel de tous les secteurs de cette Assemblée.

Ik geloof dat het een kwestie van evenwicht is, en dat Guido Sacconi en de rapporteurs van de diverse commissies de verschillende aspecten goed hebben bestudeerd. Ik denk dat we hier aanstaande donderdag in staat zullen zijn om een tekst aan te nemen die kan rekenen op de steun van alle sectoren van het Parlement.


Je pense toutefois que voter une législation le jeudi après-midi de la période de juillet - et le prochain rapport est un rapport législatif - est plus que léger. Je m'y oppose donc énergiquement !

Ik maak wel de kanttekening dat in de maand juli op een donderdagmiddag over wetgeving stemmen - en het volgende verslag is wetgevend - meer dan lichtzinnig is.


Je pense toutefois que voter une législation le jeudi après-midi de la période de juillet - et le prochain rapport est un rapport législatif - est plus que léger. Je m'y oppose donc énergiquement !

Ik maak wel de kanttekening dat in de maand juli op een donderdagmiddag over wetgeving stemmen - en het volgende verslag is wetgevend - meer dan lichtzinnig is.


- Je propose de voter jeudi prochain sur la loi programme si les circonstances le permettent.

- Het voorstel is dat volgende week donderdag over de programmawet wordt gestemd indien de omstandigheden dat toelaten.


Nous pourrions parfaitement voter jeudi prochain les projets qui sont déjà à l'ordre du jour au Sénat et qui peuvent être clôturés.

We kunnen volgende week donderdag perfect stemmen over de ontwerpen die in de Senaat al aan de orde zijn en die afgerond kunnen worden.


- Je vous propose de passer maintenant aux demandes d'explications et de voter à nouveau jeudi prochain, le 27 octobre, à 15 heures (Assentiment)

- Ik stel voor dat we nu verder gaan met de vragen om uitleg en dat we volgende week donderdag 27 oktober, om 15 uur, opnieuw stemmen (Instemming)


Je propose de reporter les votes à jeudi prochain, y compris les votes sur la prise en considération de la proposition de résolution concernant la réalisation d'une analyse objective des coûts et avantages liés à la présence d'étrangers dans notre pays.

Ik stel voor de stemmingen uit te stellen tot volgende donderdag met inbegrip van de inoverwegingneming van het voorstel van resolutie inzake de uitvoering van een objectieve kosten-batenanalyse betreffende de aanwezigheid van vreemdelingen in ons land.


Je propose également que le Sénat fasse confiance au président et au Bureau pour fixer l'ordre du jour de la séance plénière de jeudi prochain (Assentiment.)

Ik stel ook voor dat de Senaat vertrouwen schenkt aan de voorzitter en het Bureau om de agenda van de plenaire vergadering van volgende donderdag vast te stellen (Instemming).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propose de voter jeudi prochain ->

Date index: 2024-10-07
w