Cette feuille de route entérine une approche " pas à pas" , à savoir la négociation d'un droit à la fois (droit à l'interprétation et à la traduction, droit à l'avocat, etc) et non plus la négociation d'un instrument couvrant l'ensemble des droits procéduraux comme ce fut le cas avec une première proposition législative de la Commission déposée en 2004 qui s'est soldée par un échec au Conseil en juin 2007.
Deze routekaart is de bekrachtiging van een stapsgewijze aanpak, met name onderhandelingen over telkens één recht afzonderlijk (recht op tolk- en vertaaldiensten, recht op een advocaat, enzovoort) in plaats van onderhandelingen over een instrument dat alle procedurele rechten omvat, zoals het geval was met een eerste wetgevingsvoorstel van de Commissie, dat neergelegd werd in 2004 en uiteindelijk strandde bij de Raad in juni 2007.