Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposition permettra donc " (Frans → Nederlands) :

La présente proposition permettra donc à La Poste de recentrer ses rapports avec le client, afin d'aborder sainement le marché européen.

Dit voorstel moet dus De Post in staat stellen haar relatie met haar klanten te herdenken zodat ze de Europese markt in betere omstandigheden kan betreden.


La présente proposition permettra donc à La Poste de recentrer ses rapports avec le client, afin d'aborder sainement le marché européen.

Dit voorstel moet dus De Post in staat stellen haar relatie met haar klanten te herdenken zodat ze de Europese markt in betere omstandigheden kan betreden.


Le présent document comporte donc une analyse des résultats obtenus et des propositions en vue d'actualiser notre approche, ce qui permettra d'orienter la politique et les activités de l'UE au cours des deux à trois prochaines années.

In dit document worden daarom de resultaten tot nu toe geëvalueerd en worden voorstellen gedaan voor de aanpassing van onze aanpak, waardoor het EU-beleid en de daaraan gekoppelde activiteiten de komende twee tot drie jaar vorm krijgen.


La présente proposition, en rééquilibrant les coûts de production, permettra donc de mieux soutenir ce mode de production intéressant, tant au niveau de l'efficacité énergétique qu'au niveau de la lutte contre le réchauffement climatique.

Door de productiekosten opnieuw in evenwicht te brengen zal dit wetsvoorstel het dus mogelijk maken deze interessante productiewijze beter te ondersteunen, zowel op het vlak van energie-efficiëntie als op het vlak van de bestrijding van de klimaatopwarming.


La proposition oblige donc implicitement le chef de corps à rechercher d'abord des solutions en vue d'améliorer le travail des magistrats qui ne donnent pas satisfaction et ne leur permettra plus de se limiter à les sanctionner pécuniairement dans le cadre de l'évaluation.

Door dit voorstel wordt de korpschef dus impliciet ertoe verplicht eerst te zoeken naar oplossingen met het oog op het verbeteren van het werk van de magistraten die niet voldoen, en zal hij zich niet meer kunnen beperken tot een bestraffing van geldelijke aard in het kader van de evaluatie.


La proposition oblige donc implicitement le chef de corps à rechercher d'abord des solutions en vue d'améliorer le travail des magistrats qui ne donnent pas satisfaction et ne leur permettra plus de se limiter à les sanctionner pécuniairement dans le cadre de l'évaluation.

Door dit voorstel wordt de korpschef dus impliciet ertoe verplicht eerst te zoeken naar oplossingen met het oog op het verbeteren van het werk van de magistraten die niet voldoen, en zal hij zich niet meer kunnen beperken tot een bestraffing van geldelijke aard in het kader van de evaluatie.


J’invite donc avec force les États membres à s’engager et à soutenir la proposition de la Commission, de sorte que la présidence et le Conseil puissent établir un compromis qui permettra l’avancement de la proposition sur la culture d’OGM».

Ik dring er derhalve bij de lidstaten op aan zich sterk te maken en hun steun uit te spreken voor het voorstel van de Commissie, zodat het voorzitterschap en de Raad een compromis kunnen vinden aan de hand waarvan vordering kan worden geboekt met het teeltvoorstel".


La proposition permettra d'identifier les conducteurs de l'UE et donc de les poursuivre pour les infractions commises dans un pays de l'UE autre que celui où le véhicule a été immatriculé.

Met behulp van de voorstellen kunnen bestuurders uit de EU worden geïdentificeerd en bijgevolg worden vervolgd voor overtredingen die zij hebben begaan in een andere lidstaat dan waar hun auto ingeschreven staat.


Les présentes propositions visent donc à renforcer la capacité de l’UE d’assurer des conditions équitables aux investisseurs. À long terme, une politique d’investissement globale permettra à l’Europe de rester l’acteur mondial numéro un dans le domaine des investissements directs étrangers, assurera les meilleures conditions possibles à l’ensemble des entreprises européennes et favorisera la croissance et l’emploi durant cette période charnière».

Op lange termijn zal een breed investeringsbeleid ervoor zorgen dat Europa zijn koppositie op het gebied van buitenlandse directe investeringen kan behouden, dat alle Europese ondernemingen optimaal zaken kunnen doen en dat in deze moeilijke tijden de groei wordt versterkt en banen worden geschapen".


La proposition aura donc un effet exclusivement rétroactif et ne permettra pas à SEAS de répercuter sur les consommateurs des pertes ultérieures qui seraient enregistrées dans le cadre d'activités commerciales actuelles ou futures.

Het voorstel zal derhalve alleen van terugwerkende kracht zijn en SEAS niet in de gelegenheid stellen om toekomstige verliezen op huidige of toekomstige commerciële activiteiten af te wentelen op de elektriciteitsprijzen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposition permettra donc ->

Date index: 2022-03-26
w