Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proposées n'en prévoient pourtant » (Français → Néerlandais) :

La Commission prend également parfois l’initiative de présenter un tel rapport pour des instruments qui ne prévoient pourtant pas une telle obligation (p. ex. la décision « Eurojust » ou les instruments « protection des intérêts financiers »).

De Commissie stelt soms ook op eigen initiatief een verslag op over bepaalde instrumenten, zonder dat zij daartoe verplicht is (b.v. over het Eurojust-besluit of de instrumenten betreffende de bescherming van de financiële belangen).


L'orateur constate que ceux-là mêmes qui critiquent le manque de clarté des règles de bonne conduite proposées n'en prévoient pourtant aucune dans leur proposition de loi (voir doc. Sénat nº 5-980/1).

Spreker stelt vast dat diegenen die klagen dat de gedragsregels niet duidelijk genoeg zijn, er zelf geen enkele hebben opgenomen in hun wetsvoorstel (zie stuk Senaat, nr. 5-980/1).


7.1. La Convention ' sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement ', faite à Aarhus le 25 juin 1998 (ci-après : Convention d'Aarhus), ainsi que la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 ' concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement ' (ci-après : directive EIE) prévoient toutes les deux des obligations en matière d'évaluation des incidences sur l'environnement pour certaines activités proposées (en ce qu ...[+++]

7.1. Het Verdrag ' betreffende toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden ', gedaan te Aarhus op 25 juni 1998 (hierna : verdrag van Aarhus), alsook richtlijn 2011/92/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2011 ' betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten ' (hierna : MER-richtlijn), voorzien allebei in verplichtingen inzake de beoordeling van effecten op het milieu voor bepaalde voorgestelde activiteiten (wat betreft het verdrag van Aarhus) of voor vergunningsplichtige projecten (wat betreft de MER-richtlijn), die e ...[+++]


6° si les termes de la restructuration proposée prévoient des paiements en espèces, tous les détails des paiements prévus, et notamment quand et comment les participants recevront le paiement en espèces;

6° indien de voorwaarden van de voorgestelde herstructurering bepalingen omvatten betreffende een bijbetaling in geld, details over die voorgestelde bijbetaling, onder meer wanneer en op welke wijze de deelnemers de bijbetaling in geld zullen ontvangen;


Si le règlement de gestion ou les statuts d'un OPCA prévoient, conformément à l'article 102, § 2, la dissolution de plein droit de l'OPCA ou d'un compartiment, l'organe de gestion transmet à la FSMA un dossier comprenant tous les éléments permettant de juger de la liquidation proposée.

In geval het beheerreglement of de statuten van een AICB overeenkomstig artikel 102, § 2, voorzien in de ontbinding van rechtswege van de AICB of van een compartiment, maakt het bestuursorgaan aan de FSMA een dossier over dat alle nodige elementen bevat teneinde de voorgenomen vereffening te kunnen beoordelen.


Si sur base des résultats d'analyses des programmes de surveillance sur la période de 2010 à 2012 la masse d'eau des Sables du Bruxellien a été caractérisée en état médiocre en matière de tétrachloroéthylène, les mesures proposées par ce Plan prévoient dans un premier temps de réaliser l'inventaire des sources de pollution par le tétrachloroéthylène afin d'identifier les activités anthropiques à risque contribuant à la pollution des eaux souterraines.

Hoewel op basis van de analyseresultaten van de monitoringprogramma's in de periode 2010-2012 bleek dat het waterlichaam van het Brusseliaanzand zich in middelmatige toestand bevond op het vlak van tetrachloorethyleen, voorzien de in dit Plan voorgestelde maatregelen in de eerste plaats in het opstellen van de inventaris van de bronnen van verontreiniging door tetrachloorethyleen om de antropogene risicoactiviteiten te identificeren die bijdragen tot de vervuiling van het grondwater.


Les mesures proposées actuellement vont pourtant à l'encontre de cette intention puisqu'elles prévoient que les fonctionnaires concernés, issus de ce que l'on appelle la génération du baby-boom, resteront plus longtemps en service.

De thans voorgestelde maatregelen gaan evenwel in tegen dit voornemen, vermits de betrokken ambtenaren — de zogenaamde « babyboomgeneratie » — zo langer in dienst zullen blijven.


Les articles 207 à 210 du Code électoral prévoient pourtant des sanctions pénales.

De artikelen 207 tot 210 van het Kieswetboek voorzien nochtans in een aantal strafbepalingen ter zake.


En déposant un nouveau texte avec Philippe Mahoux, j'étais bien consciente que les mêmes farouches oppositions aux mesures proposées, qui ne sont pourtant pas révolutionnaires, allaient être développées lors des travaux parlementaires.

Toen ik samen met Philippe Mahoux een nieuwe tekst indiende, besefte ik wel dat hij tijdens de parlementaire behandeling opnieuw op fel verzet zou stuiten.


Malgré ces obligations de droit international, des pays tels que l'Italie, l'Estonie, la Finlande et la Grèce, des pays européens pourtant civilisés, ne prévoient pas de régularisation pour raisons médicales.

Ondanks die internationaalrechtelijke verplichtingen voorzien landen zoals Italië, Estland, Finland en Griekenland, toch beschaafde Europese landen, niet in een medische regularisatie.


w