Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protocole semble extrêmement difficile " (Frans → Nederlands) :

Le Conseil d'État semble considérer comme extrêmement difficile de prévoir, à titre préventif, par des mesures de police administrative, des restrictions à des libertés telles que la liberté de réunion, d'association, de culte, etc.

Volgens de Raad van State is het bijzonder moeilijk om preventief, via maatregelen van bestuurlijke politie, vrijheden zoals de vrijheid van vergadering, van vereniging, van godsdienst, enz. te beperken.


La forte répression qui menace les jeunes tunisiens dans le cadre de la loi antiterrorisme de 2003, associée aux perspectives d'emplois très limitées dans un pays où le « miracle économique » semble devoir être relativisé, rendent les conditions de vie et d'épanouissement de la jeunesse tunisienne extrêmement difficile.

De hevige repressie die de Tunesische jongeren bedreigt in het kader van de antiterrorismewet van 2003 en de erg beperkte vooruitzichten op een baan in een land waarvan het « economisch mirakel » schijnbaar sterk moet worden gerelativeerd, zorgen ervoor dat de levensomstandigheden en ontplooiingsmogelijkheden van de Tunesische jeugd erg beperkt zijn.


Le Conseil d'État semble considérer comme extrêmement difficile de prévoir, à titre préventif, par des mesures de police administrative, des restrictions à des libertés telles que la liberté de réunion, d'association, de culte, etc.

Volgens de Raad van State is het bijzonder moeilijk om preventief, via maatregelen van bestuurlijke politie, vrijheden zoals de vrijheid van vergadering, van vereniging, van godsdienst, enz. te beperken.


La forte répression qui menace les jeunes tunisiens dans le cadre de la loi antiterrorisme de 2003, associée aux perspectives d'emplois très limitées dans un pays où le « miracle économique » semble devoir être relativisé, rendent les conditions de vie et d'épanouissement de la jeunesse tunisienne extrêmement difficile.

De hevige repressie die de Tunesische jongeren bedreigt in het kader van de antiterrorismewet van 2003 en de erg beperkte vooruitzichten op een baan in een land waarvan het « economisch mirakel » schijnbaar sterk moet worden gerelativeerd, zorgen ervoor dat de levensomstandigheden en ontplooiingsmogelijkheden van de Tunesische jeugd erg beperkt zijn.


Le président de la Commission Barroso sait qu'il est extrêmement difficile de parvenir à un accord global et plaide donc en faveur d'un Kyoto 2, à savoir une prolongation du Protocole.

Commissievoorzitter Barroso weet dat het heel erg moeilijk is om een globaal akkoord uit de brand te slepen en pleit dus voor een Kyoto 2, een verlenging van het Protocol.


Il est pertinent de préciser quels types de pertes peuvent se produire, et à quels facteurs elles peuvent être dues. Par ailleurs, il semble extrêmement difficile de garantir totalement l'absence de vols et de vandalisme.

Het is wenselijk dat wordt gespecificeerd welke soorten verliezen kunnen optreden en welke factoren er verantwoordelijk voor kunnen zijn. Voorts zou het buitengewoon moeilijk zijn absolute bescherming tegen diefstal en vandalisme te waarborgen.


Considérant que, dans l'état actuel des choses, renégocier le protocole semble extrêmement difficile, votre rapporteur est toutefois d'avis que le Parlement européen pourrait donner son avis conforme si le Conseil s'engageait résolument:

Gelet op het feit dat onder de huidige omstandigheden een opnieuw onderhandelen over het protocol buitengewoon lastig lijkt, is uw rapporteur van mening dat het Europees Parlement zijn conform advies kan geven in combinatie met een krachtige toezegging van de Raad om:


En se cachant derrière l’idée qu’une négociation du protocole semble très difficile, la majorité de cette Assemblée a signé un chèque en blanc au Conseil, parce que des recommandations aussi vagues ne peuvent avoir pour résultat que la poursuite de la situation actuelle, créant ainsi des obstacles financiers et juridiques qui empêcheront ces pays de pouvoir accéder aux avancées réalisées par la science et la technologie dans ce domaine.

Zich verschuilend achter het idee dat het erg moeilijk lijkt om over het protocol te onderhandelen, heeft de meerderheid van dit Huis een vrijbrief gegeven aan de Raad, want dergelijke vage aanbevelingen kunnen alleen maar tot een voortzetting van de huidige situatie leiden, waarbij er financiële en wettelijke obstakels worden opgeworpen die zullen verhinderen dat landen met weinig middelen gebruik kunnen maken van de wetenschappelijke en technologische ontwikkelingen op dit gebied.


Toutefois, abstraction faite des déclarations de principe qu’il contient, telles que l’augmentation des vitesses de connexion mobile et la familiarisation des citoyens avec les nouvelles technologies, il semble que certains objectifs seront extrêmement difficiles à atteindre.

Hierin komen niet alleen beginselverklaringen voor, zoals het streven naar snellere mobiele verbindingen en de noodzaak de burgers vertrouwd te maken met nieuwe technologieën, maar zijn ook doelstellingen opgenomen, waarvan er enkele echter bijzonder moeilijk te bereiken lijken te zijn.


En particulier, il semble extrêmement difficile qu’un marché public ou une concession puisse être attribué de manière discriminatoire à une entreprise dans laquelle seraient représentés certains intérêts privés, les autres entreprises privées intéressées étant tenues à l’écart.

Uiterst problematisch is met name dat een overheidsopdracht of concessie op discriminerende wijze verleend kan worden aan een onderneming waarin particuliere belangen vertegenwoordigd kunnen zijn, en dat andere geïnteresseerde particuliere ondernemingen daarbij buitenspel gezet kunnen worden.


w